Примеры использования
Multi-stakeholder approach
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
balanced and multi-stakeholder approach, based on sustainable development.
сбалансированный подход, применяемый многими заинтересованными сторонами на основе принципов устойчивого развития.
including a multi-stakeholder approach and ensuring the cooperation and collaboration of development partners;
в том числе многосторонних подходов заинтересованных сторон и обеспечения сотрудничества между партнерами в сфере развития;
well as a broad-based, people-centred and multi-stakeholder approach in policymaking.
учитывающего потребности людей и основанного на участии многих заинтересованных сторон подхода к разработке политики.
would seek a multi-stakeholder approach to consider its specific provisions.
намерено учесть позиции различных заинтересованных сторон при рассмотрении ее конкретных положений.
Recent developments within the United Nations have shown that international cooperation for development relies more and more on a multi-stakeholder approach.
Последние тенденции в Организации Объединенных Наций продемонстрировали, что международное сотрудничество в целях развития все в большей степени основывается на подходе с участием широкого круга заинтересованных сторон.
self-improving and non-binding multi-stakeholder approach.
не имеющего обязательного характера подхода с участием многочисленных заинтересованных сторон.
Mr. Chave(Switzerland) said that his country remained fully committed to the multi-stakeholder approach developed during the preparatory process for the International Conference on Financing for Development.
Гн Шав( Швейцария) говорит, что его страна попрежнему полностью привержена предусматривающему участие множества заинтересованных сторон подходу, разработанному во время подготовки к Международной конференции по финансированию развития.
Noting that the multi-stakeholder approach consisted of a number of meetings involving representatives of Member States,
Отмечая, что результатом применения этого многостороннего подхода стало проведение ряда встреч с участием представителей государств- членов,
Noting that the multi-stakeholder approach consisted of a number of meetings involving representatives of Member States,
Отмечая, что в рамках применения такого многостороннего подхода был проведен ряд встреч с участием представителей государств- членов,
strengthening the multi-stakeholder approach within the United Nations Forum on Forests" was held in Accra.
укрепление подхода с участием многих заинтересованных сторон в рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам>> в Аккре.
she highlighted the importance of a multi-stakeholder approach in that connection.
при этом оратор подчеркивает важность многостороннего подхода в этой области.
I trust that this inter-governmental process will embrace a multi-stakeholder approach, respect the powers of the treaty bodies to decide on their own working methods
Я верю, что этот межправительственный процесс будет включать в себя многосторонний подход, уважать полномочия договорных органов по принятию решений о своих методах работы
A particular emphasis was placed on the importance of synergies and a multi-stakeholder approach in tackling chemicals management, as it was
Особый упор был сделан на важность синергических связей и многосторонний подход при решении проблемы регулирования химических веществ,
A multifaceted and multi-stakeholder approach was needed to tackle trafficking in persons, and she urged Member States and businesses to honour
Для решения проблемы торговли людьми необходим многоплановый подход с участием многих заинтересованных сторон, и оратор настоятельно призывает государства- члены
gang-related and organized criminal networks-- to respond to it effectively required a multi-stakeholder approach that focused on its root causes and combined top-down institutional policies with bottom-up community engagement.
насилие на гендерной почве, связанное с бандитизмом и в форме организованных преступных сетей) для эффективной борьбы с ним необходим подход с участием многих заинтересованных сторон, ориентированный на искоренение лежащих в его основе причин и базирующийся на сочетании идущей сверху институциональной политики и вовлечения общин на низовом уровне.
The value of the Protocol lay in its multi-stakeholder approach, which made it a useful
Ценность Протокола состоит в его многостороннем подходе, который делает его полезным
the building of awareness at all levels are all important elements in this multi-stakeholder approach.
формирование осознанного отношения на всех уровнях- это важные элементы в таком многостороннем подходе.
We consider the multi-stakeholder approach and participation in regional WSIS implementation activities by the private sector,
His delegation was encouraged by the international collaborative efforts and multi-stakeholder approach of the Mountain Partnership in promoting knowledge management,
Его делегация с удовлетворением отмечает международное сотрудничество и основанный на участии многих заинтересованных сторон подход Партнерства по горным районам к управлению знаниями,
people-centred information society, based on a multi-stakeholder approach.
сконцентрированного на человеке информационного общества на основе применения подхода с участием многих заинтересованных сторон.
участием многих заинтересованных сторонразличных заинтересованных сторонс участием различных заинтересованных сторонмногочисленных заинтересованных сторон
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文