MULTIFACETED CHALLENGES - перевод на Русском

многогранные проблемы
multifaceted challenges
multifaceted problems
многоаспектных проблем
multidimensional problems
multifaceted challenges
the multidimensional challenges
многогранные задачи
multifaceted challenges
многосторонние проблемы
cross-cutting issues
the multifaceted challenges
multilateral problems
многосторонние задачи
многогранные вызовы
многоплановые проблемы
многогранных проблем
multifaceted problems
multifaceted challenges
multifaceted issues
manifold problems
многогранными проблемами
multifaceted challenges
многоаспектные проблемы
multifaceted challenges
multidimensional challenges
multidimensional problems

Примеры использования Multifaceted challenges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At a time when the world is facing serious, multifaceted challenges in the economic, food,
Когда мир сталкивается с серьезными и многогранными проблемами в экономической, продовольственной, энергетической и других сферах развития,
Acknowledging that transit States are faced with multifaceted challenges related to the increasing amount of illicit drugs transiting through their territory as a result of the increasing supply
Признавая, что государства транзита сталкиваются с многогранными проблемами, связанными с увеличением объема запрещенных наркотиков, перевозимых транзитом через их территорию, в результате роста предложения
enforcing the rule of law in these regions present complicated, multifaceted challenges, which can certainly not be met in a short period of time.
методов деятельности полиции и обеспечения верховенства закона в этих регионах сопряжено со сложными, многогранными проблемами, которые, конечно же, невозможно решить за короткий период времени.
countries with economies in transition and are faced with multifaceted challenges, including rising levels of drug-related crime
странами с переходной экономикой и что они сталкиваются с многогранными проблемами, в том числе с ростом преступности, связанной с наркотиками,
Given these inherently multifaceted challenges, the United Nations should continue to play a leading role in coordinating divergent activities
С учетом этих в основе своей многогранных задач Организации Объединенных Наций следует и впредь играть ведущую роль в координации разнообразной деятельности
Also acknowledging that transit States are faced with multifaceted challenges related to the increasing amount of illicit drugs transiting through their territory as a result of the increasing supply of illicit drugs
Признавая также, что государства транзита сталкиваются с многосторонними проблемами, связанными с увеличением объема запрещенных наркотиков, перевозимых транзитом через их территорию, в результате роста предложения запрещенных наркотиков
Agriculture and rural areas are faced with multifaceted challenges from rising population, shifting food demands,
Сельское хозяйство и сельские районы сталкиваются с многоплановыми проблемами, причиной которых является рост численности населения,
is totally committed to addressing the multifaceted challenges facing the world's oceans and seas.
Мальта привержена решению многосторонних задач, стоящих перед миром океанов и морей.
the special session focused on the multifaceted challenges posed by HIV/AIDS,
сосредоточив внимание на многообразных проблемах ВИЧ/ СПИДа,
effectively address multifaceted challenges such as climate change,
эффективно реагировать на такие многогранные вызовы, как изменение климата,
Recognizing that the multifaceted challenges of globalization and regional integration,
Признавая, что многоаспектные сложности глобализации и региональной интеграции,
greater civil society engagement in addressing the country's multifaceted challenges.
более активного вовлечения гражданского общества в работу по решению многоаспектных задач, стоящих перед страной.
thematically relevant technical and programming expertise, which allows for a novel approach to the multifaceted challenges posed by wildlife and forest crime.
позволяет использовать новаторский подход к устранению многоаспектных трудностей, создаваемых преступностью в отношении видов дикой флоры и фауны и лесных ресурсов.
turmoil in the Arab region constitute multifaceted challenges that negatively impact the capacity of Arab States to reduce
которые переживает регион, порождают многогранные проблемы, мешающие арабским государствам снижать риски бедствий
we pledge to work closely with all South-East Asian countries to tackle the multifaceted challenges that landmines pose to our peoples
мы обязуемся тесно сотрудничать со всеми странами Юго-Восточной Азии в деле решения многоаспектных проблем наземных противопехотных мин,
in the Sahel and ways and means of strengthening the response of the United Nations to the complex and multifaceted challenges facing this region.
средства активизации деятельности Организации Объединенных Наций в целях реагирования на сложные и многогранные проблемы, с которыми сталкивается этот регион.
The multifaceted challenges that our global community will continue to face in the period ahead,
Многогранные задачи, с которыми наше мировое сообщество будет сталкиваться и в предстоящие годы,
sustain and coordinate international engagement in support of the national efforts by Sahelian countries to address the multifaceted challenges they face.
координации международных действий в поддержку национальных усилий сахельских стран в деле решения стоящих перед ними многоаспектных проблем.
in which the Council took into account the multifaceted challenges faced by States situated along international trafficking routes
в которой Совет принял во внимание многосторонние проблемы, с которыми сталкиваются государства, расположенные на международных маршрутах незаконного оборота,
hammered out in 1997 a treaty text aiming to rid the world of the scourge of landmines. The multifaceted challenges faced in the Ottawa process until then are still fresh in our minds.
организаций разработали в 1997 году договорный текст, нацеленный на то, чтобы избавить мир от напасти наземных мин. У нас в памяти еще живы те многогранные вызовы, с какими мы столкнулись до этого в оттавском процессе.
Результатов: 65, Время: 0.1468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский