should be sentshould be directedshould be submittedshould be forwardedshould focusshould be transmittedshould aimshould be devotedshould be addressedshould dispatch
should be sentshould be directedshould be channelledmust be sent toshall be sentshould be devotedmust be submitted toshould be communicated toshould be submitted toshould be forwarded to
должна быть направлена
should aimshould be aimedshould focusshould be directedshould seekmust be aimedmust be directedshould be sentshould be gearedshould be designed
To be genocide within the meaning of the Convention, the crimes against a number of individuals must be directed at their collectivity or at them in their collective character or capacity.
Для квалификации в качестве геноцида по смыслу Конвенции преступления против определенного числа лиц должны быть направлены на их коллектив или на них в их коллективном качестве.
any national or international counter-narcotics strategy must be directed to strike the narco-trafficker where it most counts.
международной стратегии по борьбе с наркотиками ее действие должно быть направлено на то, чтобы нанести наиболее ощутимый урон наркодельцам.
Prevention must be directed first and foremost towards character formation and education in responsible human behaviour-- in other words, acquired human dignity.
Профилактика в первую очередь должна быть направлена на формирование характера и воспитание ответственного социального поведения, иными словами-- на обретение человеческого достоинства.
is inscribed in one corner,">the apex of that corner must be directed upwards.
то этот угол должен быть направлен вверх.
If you have any complaint against the conduct of this tribunal, it must be directed through your advocate.
Если у вас есть жалоба насчет проведения этого судебного заседания, она должна быть направлена через вашего адвоката.
objectives towards which all education must be directed.
на выполнение которых должен быть направлен любой образовательный процесс.
In criticizing the United Nations, we should keep in mind the amount of criticism that must be directed against ourselves.
Критикуя Организацию Объединенных Наций, мы должны помнить о том, какая доля этих критических замечаний должна быть направлена в наш собственный адрес.
globally or regionally, must be directed towards key sectors from which poor women are the main beneficiaries.
региональном уровнях должны быть сосредоточены на таких ключевых секторах, в которых главными бенефициарами являются малоимущие женщины.
However it must be directed and focused on your intent,
Однако, его нужно направлять и фокусировать на вашем намерении,
whose actions must be directed by a higher intelligence.
чьиМи действияМи должен управлять высший разуМ.
TECHKON proposed to use a special stencil with a hole inside, which must be directed on the desired colour.
Компания TECHKON предлагала использовать специальный шаблон с отверстием внутри, который нужно наводить на желаемый цвет.
Incentives should be applied to stimulate the transfer of environmentally sound water management technologies and must be directed at two groups: the beneficiaries and the owners of technology.
Для поощрения передачи экологически безопасных технологий водопользования следует применять стимулы, которые должны быть ориентированы на две группы людей: бенефициариев и владельцев технологии.
These efforts must be directed to reinforcing and responding to the national plans developed by the affected countries themselves
Эти усилия должны быть направлены на укрепление и учет национальных планов, разработанных самими затрагиваемыми странами,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文