need to be developedshould be developedmust be developedit is necessary to developneed to be designedshould be formulatedmust be designedshould be designedshould be establishedneed to be devised
должна быть разработана
should be developedshould be designedshould be elaboratedmust be developedmust be designedshall be developedneeds to be developedshould be establishedshould be preparedshould be drawn up
should bemust beshall beshould be compiledneed to be
должен быть составлен
shall be drawn upmust be drawn uphas to be made upshould be drawn upshall be mademust be producedshall be composedmust be compiledmust be preparedshould be made
должны быть оформлены
should be preparedmust be furnishedhave to be issuedmust be drawn upmust be placedmust be executedshould be formalizedshall be preparedshould be made
следует разработать
should developshould establishshould formulateshould elaborateshould deviseshould be designedshould draw upneed to developshould draftmust be developed
Примеры использования
Must be drawn up
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The equality plan must be drawn up in cooperation with the representatives of the personnel
План обеспечения равенства должен составляться в сотрудничестве с представителями трудящихся
stipulates that once every four years a scientific report must be drawn up at national level describing developments in environmental quality over a period of no less than 10 years.
раз в четыре года на национальном уровне должен составляться научный доклад с изложением изменений качества окружающей среды, происшедших за период не менее 10 лет.
This specification must cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and must be drawn up in at least one of the three official languages.
Эти спецификации должны охватывать те пункты, которые указаны в описании транспортного средства, приведенном в протоколе испытания, и должны быть составлены по меньшей мере на одном из трех официальных языков.
the law enforcement agencies, a detention record must be drawn up in accordance with article 225 of the Code of Criminal Procedure
с момента доставления лица в правоохранительный орган должен составляться протокол задержания в соответствии со ст. 225 УПК
Prior to their adoption, a special action plan must be drawn up that contains the positive measures to be adopted
До принятия таких мер необходимо разрабатывать специальный план действий с описанием позитивных мер,
The registers must be drawn up in cooperation with the medical officer in the enterprise who provides medical attention for juveniles,
Регистры должны составляться при содействии медицинского работника предприятия, который обеспечивает медицинское обслуживание несовершеннолетних,
so the business plan must be drawn up at a high level.
поэтому бизнес-план должен быть составлен на высоком уровне.
A comprehensive programme for the sustainable return of internally displaced persons must be drawn up, to which the OSCE Mission in Kosovo may render a significant contribution through cooperation with competent Serbian institutions
Необходимо разработать всеобъемлющую программу по обеспечению устойчивого возвращения внутренне перемещенных лиц, осуществлению которой Миссия ОБСЕ в Косово могла бы оказать существенную поддержку посредством сотрудничества
This list must be drawn up on the basis of information obtained from member States,
Этот перечень должен быть разработан с учетом информации, полученной от государств- членов
at the end of which a new passport must be drawn up.
трех до пяти лет, и по его истечении следует получать новый паспорт.
in particular European standards which already exist or which must be drawn up.
в частности европейскими нормами- которые уже существуют или которые надлежит разработать.
the party supplying the labour must be drawn up in writing and must specify the nature of the work,
поставщиком рабочей силы должен составляться в письменной форме и определять характер работы,
acquaintances of any member of the clergy who wishes to be ordained must be drawn up and sent to the Office of Religious Affairs.
также политические убеждения" до и после Революции" родственников и знакомых, и которые должны быть составлены и направлены в Управление по делам религий каждым лицом, желающим стать служителем культа.
the technical specification of the equipment to be certified this specification must cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and must be drawn up in at least two of the three official languages.
в отношении которого должно быть выдано свидетельство; эти спецификации должны охватывать те пункты, которые охвачены в описании транспортного средства, приведенном в протоколе испытания, и должны быть составлены, по меньшей мере, на двух из трех официальных языков.
a written employment contract must be drawn up within a maximum period of three days.
в трехдневный срок должен быть составлен письменный трудовой договор.
This specification must cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and must be drawn up in at least one of the three official languages.
эти технические требования должны охватывать те пункты, которые охвачены в описании транспортного средства, приведенном в протоколе испытания, и должны быть составлены по меньшей мере на одном из трех официальных языков.
The documents described in this paragraph must be drawn up in advance of commissioning
Документы, оговоренные в настоящем пункте, должны составляться до ввода туннеля в эксплуатацию
5 of Article 45 of this Law, a statement must be drawn up within 10 days from effecting payment by the contribution made otherwise than in cash.
требований по оценке неденежного взноса, не позднее чем в течение 10 дней со дня оплаты неденежным взносом должна быть подготовлена справка.
the statutory report of the company must be drawn up not later than 10 days before the statutory meeting.
за которые производится частичная оплата акций, не менее чем за 10 дней до учредительного собрания должен быть подготовлен отчет об учреждении акционерного общества.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文