MUST BE DRAWN UP - перевод на Русском

[mʌst biː drɔːn ʌp]
[mʌst biː drɔːn ʌp]
должен составляться
should be
must be drawn up
should be drawn up
shall be prepared
must be generated
должны быть составлены
must be written
must be drawn up
should be written
should be drafted
shall be drawn up
must be compiled
must be made
необходимо разрабатывать
need to be developed
should be developed
must be developed
it is necessary to develop
need to be designed
should be formulated
must be designed
should be designed
should be established
need to be devised
должна быть разработана
should be developed
should be designed
should be elaborated
must be developed
must be designed
shall be developed
needs to be developed
should be established
should be prepared
should be drawn up
должны составляться
should be
must be
shall be
should be compiled
need to be
должен быть составлен
shall be drawn up
must be drawn up
has to be made up
should be drawn up
shall be made
must be produced
shall be composed
must be compiled
must be prepared
should be made
должны быть оформлены
should be prepared
must be furnished
have to be issued
must be drawn up
must be placed
must be executed
should be formalized
shall be prepared
should be made
следует разработать
should develop
should establish
should formulate
should elaborate
should devise
should be designed
should draw up
need to develop
should draft
must be developed

Примеры использования Must be drawn up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The equality plan must be drawn up in cooperation with the representatives of the personnel
План обеспечения равенства должен составляться в сотрудничестве с представителями трудящихся
stipulates that once every four years a scientific report must be drawn up at national level describing developments in environmental quality over a period of no less than 10 years.
раз в четыре года на национальном уровне должен составляться научный доклад с изложением изменений качества окружающей среды, происшедших за период не менее 10 лет.
This specification must cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and must be drawn up in at least one of the three official languages.
Эти спецификации должны охватывать те пункты, которые указаны в описании транспортного средства, приведенном в протоколе испытания, и должны быть составлены по меньшей мере на одном из трех официальных языков.
the law enforcement agencies, a detention record must be drawn up in accordance with article 225 of the Code of Criminal Procedure
с момента доставления лица в правоохранительный орган должен составляться протокол задержания в соответствии со ст. 225 УПК
Prior to their adoption, a special action plan must be drawn up that contains the positive measures to be adopted
До принятия таких мер необходимо разрабатывать специальный план действий с описанием позитивных мер,
The registers must be drawn up in cooperation with the medical officer in the enterprise who provides medical attention for juveniles,
Регистры должны составляться при содействии медицинского работника предприятия, который обеспечивает медицинское обслуживание несовершеннолетних,
so the business plan must be drawn up at a high level.
поэтому бизнес-план должен быть составлен на высоком уровне.
A comprehensive programme for the sustainable return of internally displaced persons must be drawn up, to which the OSCE Mission in Kosovo may render a significant contribution through cooperation with competent Serbian institutions
Необходимо разработать всеобъемлющую программу по обеспечению устойчивого возвращения внутренне перемещенных лиц, осуществлению которой Миссия ОБСЕ в Косово могла бы оказать существенную поддержку посредством сотрудничества
This list must be drawn up on the basis of information obtained from member States,
Этот перечень должен быть разработан с учетом информации, полученной от государств- членов
at the end of which a new passport must be drawn up.
трех до пяти лет, и по его истечении следует получать новый паспорт.
in particular European standards which already exist or which must be drawn up.
в частности европейскими нормами- которые уже существуют или которые надлежит разработать.
the party supplying the labour must be drawn up in writing and must specify the nature of the work,
поставщиком рабочей силы должен составляться в письменной форме и определять характер работы,
acquaintances of any member of the clergy who wishes to be ordained must be drawn up and sent to the Office of Religious Affairs.
также политические убеждения" до и после Революции" родственников и знакомых, и которые должны быть составлены и направлены в Управление по делам религий каждым лицом, желающим стать служителем культа.
the technical specification of the equipment to be certified this specification must cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and must be drawn up in at least two of the three official languages.
в отношении которого должно быть выдано свидетельство; эти спецификации должны охватывать те пункты, которые охвачены в описании транспортного средства, приведенном в протоколе испытания, и должны быть составлены, по меньшей мере, на двух из трех официальных языков.
a written employment contract must be drawn up within a maximum period of three days.
в трехдневный срок должен быть составлен письменный трудовой договор.
This specification must cover the same items as the descriptive pages concerning the equipment which appear in the test report and must be drawn up in at least one of the three official languages.
эти технические требования должны охватывать те пункты, которые охвачены в описании транспортного средства, приведенном в протоколе испытания, и должны быть составлены по меньшей мере на одном из трех официальных языков.
The documents described in this paragraph must be drawn up in advance of commissioning
Документы, оговоренные в настоящем пункте, должны составляться до ввода туннеля в эксплуатацию
5 of Article 45 of this Law, a statement must be drawn up within 10 days from effecting payment by the contribution made otherwise than in cash.
требований по оценке неденежного взноса, не позднее чем в течение 10 дней со дня оплаты неденежным взносом должна быть подготовлена справка.
the statutory report of the company must be drawn up not later than 10 days before the statutory meeting.
за которые производится частичная оплата акций, не менее чем за 10 дней до учредительного собрания должен быть подготовлен отчет об учреждении акционерного общества.
Invoices must be drawn up in Euros.
Счета следует выставлять в евро.
Результатов: 1330, Время: 0.1332

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский