ДОЛЖНЫ СОСТАВЛЯТЬСЯ - перевод на Английском

should be
должны быть
должны стать
должны осуществляться
должны носить
должно стать
должна заключаться
должны находиться
подлежат
должно осуществляться
должна проводиться
must be
должны быть
должны находиться
должна стать
должны осуществляться
подлежат
должны носить
должно осуществляться
должно стать
должны иметь
должна заключаться
shall be
должны быть
должно быть
подлежит
должна составлять
осуществляется
должны находиться
производится
являются
считается
проводится
should be compiled
need to be
должны быть
нужно быть
необходимо будет
надо быть
должно быть
необходимости быть
должны осуществляться
должны носить
должны находиться
потребность быть

Примеры использования Должны составляться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сообщения об авариях, подлежащие направлению БПОКА в рамках Системы информирования об имевших в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН, должны составляться на английском языке.
Accident reports to be sent to MAHB under the UN/ECE Past Industrial Accident Reporting System shall be written in English 3/.
К сожалению, имели место задержки с составлением таких сборников, которые, в случае действительной полезности системы ППТЮ, должны составляться на ежегодной основе.
Regrettably, there had been delays in the compilation of such digests which should be compiled on a yearly basis if the CLOUT system was to be really useful.
Отчеты о положении дел должны составляться по каждой основной области деятельности в настоящее время:
There should be a status report for each of the main substantive areas of work at present:
выработка положений об использовании стандартных соглашений о совместном финансировании соглашения должны составляться с учетом программных приоритетов
negotiate provisions of using standard co-financing agreements agreements must be in keeping with UNFPA programme priorities
бюджетные расчеты должны составляться с учетом реальных местных расценок и ставок заработной платы.
budgets should be based on realistic local costs and salaries.
Отчеты должны составляться координационным центром клиники
Reports should be completed by a focal point of a clinic
Врачебные счета и рецепты должны составляться на государственном языке страны пребывания и расчеты должны указываться
Doctor s bills/prescriptions should be issued in the language of the country in which the insured is staying
Документы с заявками на закупку товаров должны составляться по полной форме в целях обеспечения скорейшей поставки товаров в соответствии с заявленными спецификациями и удовлетворения потребностей беженцев.
Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees.
биомассе и разнообразии должны составляться на основе количественного анализа проб.
biomass and diversity should be obtained through a quantitative analysis of samples.
видовой структуре должны составляться на основе количественного анализа проб.
species structure should be obtained through a quantitative analysis of samples.
В Перу правительство приняло решение определить ключевые принципы, на основе которых должны составляться такие тексты, например многокультурность,
In Peru, the Government took the approach of defining key principles on which such texts should be based, such as multiculturalism,
Например, ежегодные данные о деятельности, касающиеся источников сжигания топлива в секторе энергетики, должны составляться в форме общего объема использованного топлива.
For instance, annual data on activities related to the sources of fuel burning in the energy sector should be measured as the total volume of the burned fuel.
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны составляться коллективно, силами комплексных групп с участием сотрудников аварийных служб,
Emergency response plans should be prepared jointly by interdisciplinary teamsthat include emergency response, medical, chemical
Планы действий в чрезвычайных ситуациях должны составляться коллективно, силами комплексных групп с участием сотрудников аварийных служб,
Emergency response plans should be prepared jointly by interdisciplinary teams that include emergency response, medical, chemical
Финансовые отчеты должны составляться в отношении действующих предприятий, за исключением тех случаев, когда руководство намеревается ликвидировать предприятие,
Financial statements should be prepared on a going-concern basis unless management either intends to liquidate the enterprise or cease trading,
Однако бюджеты их миссий должны составляться в консультации с гражданскими
But their mission budgets must be drawn up in consultation with civil
Эти перечни должны составляться при участии врача- резидента
These lists should be drafted with the participation of a resident physician
Как правило, такие карты должны составляться по запросу( правительства
In general the maps are expected to be produced by request(government, communities),
Вместе с тем, чтобы законы о судебных защитительных постановлениях эффективно предотвращали насилие, они должны составляться и исполняться так, чтобы потерпевшим была обеспечена защита, а нарушители привлекались к ответственности.
However, for civil order for protection laws to effectively prevent domestic violence, they must be drafted and implemented in a way that protects victims and holds offenders accountable.
В результате в страновых отделениях платежные ведомости должны составляться вручную, что ведет к ошибкам
As a result, in country offices payments must be made manually, allowing for errors
Результатов: 142, Время: 0.0803

Должны составляться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский