MUST BE LEFT - перевод на Русском

[mʌst biː left]
[mʌst biː left]
должна быть оставлена
should be left
must be left
должно быть оставлено
should be left
must be left
нужно оставить
need to leave
should be left
must be left
needs to put
need to keep
it is necessary to leave
you have to leave
have to stop
необходимо оставить
should be left
need to be left
it is necessary to leave
should remain
you must leave
would need to be kept
should be kept
нельзя оставлять
do not leave
cannot be left
should not be left
must not be left
never leave
can't stay
can't allow
должно остаться
should remain
must remain
should stay
has to stay
has to remain
must stay
shall remain
needs to stay
must be left
there should be
следует оставить
should be left
should remain
should be retained
should be kept
should allow
must be left
должен быть оставлен
should be left
must be left
had to be left
должны быть оставлены
should be left
must be left
must be abandoned
should be kept
надо оставить
it is necessary to leave
should be left
have to leave
need to leave
we have to keep
must be left

Примеры использования Must be left на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ones containing metal must be left in the dressing room for the test- please keep this in mind when planning your visit.
магнитные вещи/ карты/ и те, которые содержат металл, должны быть оставлены в раздевалке во время испытания- пожалуйста, имейте это в виду при планировании Вашего визита.
abolishing the death penalty must be left to the discretion of Governments.
отменой смертной казни должен быть оставлен на усмотрение правительств.
Of the remaining prize pool, prior to a deal being agreed, must be left to play for.
Оставшегося призового фонда до заключения сделки должны быть оставлены для дальнейшего розыгрыша в турнире.
No case must be left without attention, but to find funds for such huge needs is extremely hard.
Ни одно дело нельзя оставить без внимания, но и найти средства на такое огромное количество нужд крайне сложно.
bulky luggage must be left* in the cloakroom during holiday periods.
громоздкие вещи нужно обязательно оставлять в гардеробе( бесплатно) из соображений безопасности, учитывая архитектуру помещения.
Load cells fitted directly onto the belt webbing may be disconnected electrically, but must be left in place during the dynamic test.
Датчики нагрузки, установленные непосредственно на лямке, могут быть обесточены, однако во время динамического испытания они должны оставаться на месте.
from your passing through our world must be left behind.
от твоего прохождения через наш мир остаться не должно.
The Conference felt that specification of grounds for deportation must be left to the jurisdiction of the state concerned.
Конференция считала, что формулирование оснований для депортации должно быть предоставлено юрисдикции соответствующего государства.
The Special Rapporteur is of the view that in the absence of established rules in this respect vis-à-vis aquifers, these procedural requirements must be left to the best judgment of the States concerned.
Специальный докладчик считает, что в отсутствие установившихся норм в этом отношении применительно к водоносным горизонтам решение вопроса об этих процедурных требованиях должно быть оставлено на усмотрение соответствующих государств.
other sports equipment must be left outside or in a public place unattended, they must be
иное спортивное снаряжение нужно оставить на улице или в месте общего пользования без надзора,
poverty eradication was a national policy issue that must be left to each State.
искоренение нищеты является проблемой национальной политики, решение которой должно быть оставлено на усмотрение каждого государства.
UNITA and Savimbi must be left in no doubt that there is more to come if they continue to ignore the pleas of the international community for a cease-fire, for a return to the Bicesse Accords
У УНИТЫ и Савимби не должно остаться никаких сомнений в том, что будут предприняты более жесткие меры, если они будут продолжать игнорировать просьбы международного сообщества о прекращении огня,
for instigating attacks against them must be left in no doubt about the dire consequences of their criminal conduct.
за провоцирование нападений на них, не должно остаться никаких сомнений относительно серьезных последствий их преступного поведения.
with guarantees of due process, and recommendations or sanctions must be left to sitting magistrates.
также по разработке рекомендаций или санкций должны быть оставлены за заседающими магистратами.
considerable amount of space must be left for proper air circulation.
для свободной циркуляции воздуха необходимо оставлять значительные промежутки.
The assessment of what is of“essentially nominal value” must be left to the best judgement of the staff member
Оценка того, что является" фактически номинальной стоимостью", должна быть оставлена на усмотрение сотрудника и руководителя отделения с
bearing in mind that drafting must be left to a drafting group.
редакционная работа должна быть оставлена на усмотрение редакционной группы.
while thousands of people started to file past her- and she had said,"This body must be left in peace.".
тысячи людей стали вереницей проходить перед ней- тогда как она говорила:" Это тело должно быть оставлено в покое.".
agricultural subsidies which undoubtedly are a troublesome factor in international economic activities and must be left behind.
несомненно, являются вызывающим беспокойство фактором в международной экономической деятельности и с которыми следует расстаться.
We must be leaving.
Результатов: 49, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский