MUST BE MADE AVAILABLE - перевод на Русском

[mʌst biː meid ə'veiləbl]
[mʌst biː meid ə'veiləbl]
должны быть доступны
should be available
should be accessible
must be available
must be accessible
shall be available
shall be accessible
have to be accessible
have to be available
must be reachable
должны предоставляться
should be provided
must be provided
should be
must be
shall be provided
should be available
should be granted
must be made available
need to be provided
have to be provided
должны быть предоставлены
should be provided
must be provided
should be given
must be given
should be granted
should be made available
should be afforded
must be submitted
shall be provided
should be submitted
должно предоставляться
should be provided
should be
should be available
must be
should be offered
must be given
must be made available
shall be granted
shall be given
shall be provided
должна предоставляться
should be provided
must be provided
must be
should be given
shall be provided
should be available
shall be
should be granted
should be accorded
should be afforded
должны выделяться
should be allocated
must be allocated
should be provided
should receive
should be made available
should be devoted
should be distinguished
must be assigned
have to stand out
must be provided
должны доводиться
should be reported
must be reported
should be brought
must be brought
should be shared
shall be reported
should be made available
must be made available

Примеры использования Must be made available на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, the assessment of the principles must be documented in the form of a register that must be made available on the website of the issuer.
Кроме того, оценка степени соблюдения соответствующих принципов должна быть задокументирована в соответствующем журнале, который должен быть размещен на веб- сайте компании.
burden placed on UNDCP, adequate resources must be made available to it.
возложенное на МПКНСООН, необходимо выделить ей достаточные ресурсы.
Petitioning the Procurement Supervision Bureau is the only effective resource in this regard, the President argued, and that must be made available without incommensurate financial obstacles.
Подача заявления в Бюро по надзору за закупками является единственными эффективным средством, которое должно быть по возможности доступным без несоразмерных финансовых препятствий.
policy request files must be made available on the site management point.
файлы запросов политики необходимо сделать доступными для точки управления сайтом.
The spin-off benefits of space technology offered numerous and substantial advantages which must be made available to all Member States,
Космические технологии обеспечивают целый ряд существенных побочных выгод, которые должны быть доступны всем государствам- членам,
exercise of responsive autonomy also demands certain skills which must be made available through education in life skills
осуществление ответной самостоятельности также требует определенных навыков, которые должны предоставляться путем обучения жизненным навыкам
fuel services must be made available under the IAEA Statute to all States parties that were in full compliance with their non-proliferation commitments under IAEA safeguards mechanisms, and with the exclusive
ядерные услуги должны быть доступны, в соответствии с Уставом МАГАТЭ, всем государствам- участникам, которые полностью соблюдают свои обязательства в отношении нераспространения в рамках механизмов гарантий МАГАТЭ,
should not substitute for hard-copy reports which must be made available in a timely manner in all official United Nations languages, in accordance with General Assembly resolution 52/214 B of 22 December 1997.
является желательным, они не должны заменять доклады в печатной форме, которые должны предоставляться своевременно на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 52/ 214 B Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1997 года.
stressed that adequate resources must be made available to UNHCR to enable it to perform its humanitarian task.
подчеркивает, что УВКБ должны быть предоставлены необходимые ресурсы, с тем чтобы дать ему возможность выполнять его гуманитарные задачи.
the right to review of conviction and sentence must be made available without undue delay.
право на пересмотр осуждения и приговора должно предоставляться без неоправданной задержки.
commitments of 0.7 per cent of gross national income, and must be made available as grants, not as loans Oxfam.
в размере, 7% валового национального дохода и должны предоставляться в качестве грантов, а не займов Оксфам.
reports submitted to the Commission by the independent experts must be made available to Governments in such a manner as to allow them to digest the material
препровождаемые Комиссии независимыми экспертами, должны доводиться до сведения правительств с тем, чтобы они могли хорошо изучить эти материалы
be in compliance with the Convention, new housing must be made available to all would-be tenants
в целях выполнения Конвенции Израилем новое жилье должно предоставляться всем потенциальным квартиросъемщикам
This information must be made available for the purpose of identifying
Такая информация должна предоставляться для цели идентификации
more detailed than the Convention's, one in the Convention) list of information which must be made available and disseminated actively disseminated.
более подробный по сравнению с Конвенцией перечень информации, которая должна быть доступной и активно распространяемой.
reform to succeed and for the United Nations to carry out its mandate adequate resources must be made available to run the Organization.
Организация Объединенных Наций могла осуществить врученный ей мандат, в ее распоряжение должны быть предоставлены необходимые для ее работы ресурсы.
then their improvement must be made available to all the other license holders.
то его улучшения должны стать доступны для всех держателей лицензии.
ensuring that these data must be made available in real time for surveillance
обеспечения того, чтобы эти данные были обязательно доступны в реальном времени в целях наблюдения
the information centres, emphasized that adequate budgetary resources must be made available to strengthen public outreach and ensure the effective functioning of the information centre network.
не ослаблять информационные центры, подчеркнул, что необходимо выделять достаточные бюджетные ресурсы для повышения эффективности работы с общественностью и обеспечения эффективного функционирования этой сети.
A specific procedural issue that is raised in the Organized Crime Convention is that mutual legal assistance must be made available to the"fullest extent possible" for those offences for which a legal person may be liable under article 10 art. 18, para. 2.
Конкретный процедурный вопрос, который затронут в Конвенции против организованной преступности, заключается в том, что взаимная правовая помощь должна предоставляться в" максимально возможном объеме" в связи с преступлениями, за совершение которых к ответственности может быть привлечено юридическое лицо в соответствии со статьей 10 пункт 2 статьи 18.
Результатов: 51, Время: 0.1051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский