MUST BE PRECEDED - перевод на Русском

[mʌst biː pri'siːdid]
[mʌst biː pri'siːdid]
должно предшествовать
must be preceded
should be preceded
would have to be preceded
shall be preceded
should follow
должен предшествовать
must be preceded
should be preceded
shall be preceded
has to be preceded
должна предшествовать
should be preceded
must be preceded
has to precede
должны предшествовать
should be preceded
must precede

Примеры использования Must be preceded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The resumption of logging must be preceded by a system that can segregate legal from illegal wood see S/2003/779, box 3.
Возобновлению лесозаготовок должно предшествовать создание системы, которая может провести различие между законной и незаконной древесиной см. S/ 2003/ 779, вставка 3.
Iraq therefore believes that any effort to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East must be preceded by some fundamental steps.
Таким образом, Ирак считает, что любым усилиям в направлении создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, должен предшествовать ряд принципиально важных шагов.
acceptance or approval, which must be preceded by signature, accession requires only the deposit of an instrument of accession.
принятия или утверждения, которым должно предшествовать подписание, для присоединения необходимо лишь сдать на хранение документ о присоединении.
choice of technology must be preceded by the threats analysis for such facility.
выбору технологии должен предшествовать анализ угроз для данного объекта.
If field 86 is present in any occurrence of the repetitive sequence, it must be preceded by a field 61.
Если поле 86 присутствует в каком-либо из повторений многократной последовательности, ему должно предшествовать поле 61.
I am convinced that any attempt to modernize United Nations instruments must be preceded by serious analysis
Я убежден: каждой попытке модернизации инструментов Организации Объединенных Наций должен предшествовать самый серьезный анализ
Thus, a call to return from a state of non-compliance must be preceded by a statement of non-compliance in accordance with the respective provisions of each treaty.
Так, призыву к тому, чтобы вновь начать соблюдать свои обязательства, должно предшествовать заявление о несоблюдении на основании соответствующих положений каждого договора.
decisions concerning resources must be preceded by a thorough discussion of policy considerations.
принятию соответствующих решений должно предшествовать тщательное рассмотрение последствий для политики.
custody judge must be preceded by an assessment on the part of the court's educational service.
содержанием под стражей должно предшествовать заключение службы по вопросам образования при судебной инстанции.
Confirm reset: after a manual reset of totalization, the next manual reset must be preceded by a reset confirmation by the control system.
Confirm reset( Подтвердить сброс): после ручного сброса суммарного значения следующему ручному сбросу должно предшествовать подтверждение сброса системой управления.
Any measure of delegation of authority in human resources management activities from the Office of Human Resources Management to other units must be preceded by the introduction of an adequate system of accountability and responsibility.
Принятию в области управления людскими ресурсами любых мер, связанных с делегированием полномочий от Управления людских ресурсов другим подразделениям, должно предшествовать внедрение адекватной системы учета и подотчетности.
economic status of the Roma population must be preceded by an accurate reflection of their situation,
экономического статуса населения рома должен предшествовать точный анализ их положения,
Penalties for infringement of that Act could be imposed only on legal persons, and must be preceded by a warning, but as far as he was aware no such penalty had yet been imposed.
Санкции, связанные с нарушением положений этого Закона, могут применяться только в отношении юридических лиц, при этом санкциям должно предшествовать предупреждение, однако, насколько ему известно, до настоящего времени такие санкции не применялись.
Any expropriation must be preceded by an inquiry lasting between one and four months,
Любой экспроприации должен предшествовать сбор подробной информации на протяжении минимум одного
the voluntary interruption of pregnancy by choice of the woman must be preceded by a medical consultation, with the objective of confirming the pregnancy,
добровольному прерыванию беременности по выбору женщины должна предшествовать медицинская консультация с целью подтверждения беременности,
Any attempt to justify the use of rights must be preceded by specifying the nature of the valuable elements that are considered as entitlements
Любой попытке обосновать пользование какими-либо правами должны предшествовать определение характера элементов блага, которые рассматриваются в качестве притязаний
Every medical research study involving human subjects must be preceded by careful assessment of predictable risks
Каждому медицинскому исследованию с привлечением человека должна предшествовать тщательная оценка предсказуемых рисков и нагрузок для отдельных лиц
Any future revision of the Programme must be preceded by a thorough evaluation of the Programme,
Любой будущей редакции Программы должны предшествовать ее тщательный анализ,
10 together require States to prohibit the carrying out of any activity involving a risk of significant transboundary harm without prior governmental authorization, which must be preceded by an environmental risk assessment including assessment of the risk of significant transboundary harm.
10 вместе взятые требуют, чтобы государства запрещали осуществление любой деятельности, сопряженной с риском нанесения существенного трансграничного ущерба, без предварительного правительственного разрешения, которому должна предшествовать оценка риска для окружающей среды включая оценку риска нанесения существенного трансграничного ущерба.
In France, as well as in other countries, the development of new infrastructures along main transport corridors must be preceded by intermodal and integrated studies,
Во Франции, а также других странах мероприятиям по разработке новых инфраструктур вдоль основных транспортных коридоров должны предшествовать интермодальные и комплексные исследования,
Результатов: 77, Время: 0.053

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский