should be reviewedneed to be reviewedneeded to be revisedshould be revisedmust be reviewedmust be revisedshould be reconsideredshould be re-examinedit is necessary to reviseneeds to be re-examined
should be reviewedshould be revisedmust be revisedmust be reviewedshould be re-examinedshould be reconsideredshall be reviewedneed to be reviewedhave to be revisedneed to be revised
should reviewshould be revisedshould be reconsideredshould be re-examinedshould be revisitedneed to be reviewedmust be reviewedshould amendshould be redraftedshould reassess
должны быть рассмотрены
should be consideredshould be addressedmust be consideredneed to be addressedshould be examinedmust be addressedshould be reviewedshould be dealtmust be examinedneed to be considered
должны пересматриваться
should be reviewedmust be reviewedshould be revisedshall be reviewed
should be consideredshould be seenmust be consideredshould be treatedshould be addressedshould be dealtshould be regardedshould be viewedmust be seenmust be addressed
должно быть пересмотрено
should be reviewedshould be reconsideredshould be revisedmust be reviewedmust be revisedmust be reconsideredshould be revisitedneeded to be reviewedshall be revisedshould be re-examined
Documentation needs, in his view, must be reviewed and the Office of Conference Services provided with the necessary human
Потребности в документации, по его мнению, необходимо пересмотреть, а Управлению по обслуживанию конференций следует предоставить необходимые людские
E-appeals must be reviewed not later than 15 days,
Электронные обращения должны быть рассмотрены не позднее 15 дней, а требующие дополнительного изучения
To this end, the overall composition of the Council must be reviewed to ensure that the principle of equity is fully respected.
В этих целях следует пересмотреть состав Совета в целом, с тем чтобы можно было обеспечить соблюдение принципа справедливости.
Decisions of courts and other bodies based on acts declared unconstitutional shall not be enforced and must be reviewed where established by federal law.
Решения судов и иных органов, основанные на актах, признанных неконституционными, не подлежат исполнению и должны быть пересмотрены в установленных федеральным законом случаях.
In this context, the veto concept must be reviewed and corrected so that the principle of equality among Member States stipulated in the Charter of the United Nations may become a reality.
В этой связи необходимо пересмотреть и изменить концепцию вето, с тем чтобы принцип равноправия государств- членов, предусмотренный Уставом, стал реальностью.
School texts must be reviewed to ensure that they reflect
Школьные учебники должны пересматриваться, чтобы в них учитывались религиозные меньшинства,
Portugal's current procedures must be reviewed as they were not in conformity with the Convention.
должны получать равное обращение, а действующие в Португалии процедуры следует пересмотреть, поскольку они не соответствуют Конвенции.
Given such unprecedented costs, the management and organization of each peacekeeping mission must be reviewed to ensure that resources were being used optimally.
С учетом таких беспрецедентных расходов необходимо пересмотреть порядок управления и организацию всех миротворческих миссий, с тем чтобы обеспечить оптимальное использование ресурсов.
Conditions set out in authorizations must be reviewed at least every four years, in line with developing technology
Условия, установленные в разрешениях, должны пересматриваться не реже одного раза в четыре года по мере совершенствования технологии
which mandated that all bills must be reviewed from a gender perspective before they were adopted.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文