must respectshould respecthave to respectshall respectneed to respectare required to respectmust honourwere obliged to respecthave to honormust observe
Примеры использования
Must honour
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We all must honour our assessed contributions in line with international agreements, not in line with unilateral decisions.
Мы все должны выполнять наши обязательства по выплате начисленных взносов в соответствии с международными соглашениями, а не в соответствии с односторонними решениями.
Furthermore, Member States must honour their collective commitment to provide the Palestinian Authority with the necessary support.
Наряду с этим государства- члены должны соблюдать свое коллективное обязательство оказывать необходимую поддержку Палестинскому органу.
All States must honour their international obligation to cooperate with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals.
Все государства должны выполнять свои международные обязательства в отношении сотрудничества в связи с просьбами об оказании трибуналам полного и эффективного содействия.
At a minimum, the developed countries must honour their commitments to help the developing countries meet their social and economic goals.
Как минимум, развитые страны должны соблюдать свои обязательства по оказанию развивающимся странам помощи в достижении их целей в социальной и экономической областях.
Ms. Šimonović said that the reporting State must honour its international commitments,
Гжа Шимонович говорит, что представившее доклад государство должно выполнять свои международные обязательства,
Member States must honour their financial commitments
Государства- члены должны выполнять свои финансовые обязательства
They must honour all the commitments and undertakings made under the NPT
Они должны соблюдать все обязательства и договоренности, взятые
We must honour that principle even if in some instances the words may be offensive.
Мы должны уважать этот принцип, даже если в некоторых случаях слова могут быть неприятными.
All States must honour their obligations with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals.
Все государства должны выполнять свои обязательства в отношении просьб об оказании Трибуналам полной и эффективной помощи.
In that regard, the international community must honour its official development assistance commitments for women's projects.
В этой связи международное сообщество должно выполнять свои обязательства по оказанию официальной помощи в целях развития для реализации проектов в интересах женщин.
To prevent the situation from deteriorating further, the international community must honour its commitments towards, and mobilize more resources for, Africa.
В целях предотвращения дальнейшего ухудшения этого положения международное сообщество должно соблюдать свои обязательства в отношении Африки и увеличить объем выделяемых для нее средств.
The donor countries must honour their commitments to increase official development assistance to the level of 0.7 per cent of gross national product.
Страны- доноры должны соблюдать свои обязательства увеличить официальную помощь в целях развития до уровня, равного, 7 процента своего валового национального продукта.
The developed countries must honour the obligations undertaken with the establishment of WTO with a view to promoting market access for developing countries
Развитые страны должны уважать обязательства, взятые в ходе создания ВТО, в целях расширения доступа на рынки для развивающихся стран
its international partners must honour the commitments made this year at the Rome Conference.
его международные партнеры должны выполнять взятые в этом году на Римской конференции обязательства.
it nevertheless set out a number of commitments which the international community must honour.
нем содержится ряд обязательств, которые международное сообщество должно выполнять.
For the effective implementation of the Beijing Platform for Action, the international community must honour its commitment to official development assistance, debt relief
В целях эффективного осуществления Пекинской платформы для действий международное сообщество должно соблюдать свое обязательство в отношении официальной помощи в области развития,
Council members emphasized that all parties to the conflict must honour the ceasefire and commit themselves to finalizing a comprehensive peace agreement as soon as possible.
Члены Совета подчеркнули, что все стороны, участвующие в конфликте, должны соблюдать прекращение огня и взять на себя обязательство как можно скорее завершить подготовку всеобъемлющего соглашения о мире.
We must honour their memory and lament the fact that we were not able
Мы должны чтить их память и испытывать угрызения совести в силу того,
We must honour our commitment to increasing official development assistance to 0.7 per cent of gross national income.
Мы должны выполнять наши обязательства об увеличении официальной помощи в целях развития до, 7 процента валового национального дохода.
States must honour the obligations set forth in the Universal Declaration of Human Rights
Государства должны уважать обязательства, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文