NATIVE LANDS - перевод на Русском

['neitiv lændz]
['neitiv lændz]
родные земли
native land
homeland
исконных землях
ancestral lands
traditional lands
native lands
о землях коренных народов
the native lands
of indigenous lands
туземные земли
native land
о землях коренного населения
the native lands
исконных земель
ancestral lands
traditional lands
native land
of customary lands
homeland

Примеры использования Native lands на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
20% of our territory, over one million Azerbaijanis were forced out of their native lands.
в том числе множество детей, были изгнаны с родной земли, из собственных домов.
IDPs will return to their homes, native lands.
вынужденные переселенцы вернутся в свои родные дома, на свою родную землю.
let us go back to our own people and our native lands, away from the sword of the oppressor.'.
говорили:„ вставай и возвратимся к народу нашему в родную нашу землю от губительного меча".
IDPs will return to their native lands.
вынужденные переселенцы вернутся на свои родные земли.
Section 20 of the Native Lands Act provides for custody to be awarded to the father unless the putative father does not acknowledge paternity then custody would be with the mother until the child reaches the age of 21.
В разделе 20 Закона об исконных землях предусматривается, что право опеки присуждается отцу, если только отец не отрицает своего отцовства; в ином случае право опеки передается матери до достижения ребенком 21- летнего возраста.
that contain direct or indirect discriminatory provisions against women, such as the Native Lands Act, the Marriage Act,
косвенные дискриминационные положения в отношении женщин, таких, как Закон о землях коренных народов, Закон о вступлении в брак,
Noting that the Native Lands Act awarded custody of a child over the age of two born out of wedlock to the father in the case of divorce,
Отмечая тот факт, что в соответствии с Законом о землях коренных народов опека над рожденным вне брака ребенком старше двух лет присуждается в случае развода отцу,
Freeholds, state leases and the portion of native land that are leased out as'Native Leases' operate under the western land tenure system while the communally held native lands operate under the'Customary' or'Vakavanua' system.
Свободные земли, государственные арендуемые земли и участки туземных земель, сданных в аренду коренным жителям, относятся к западной системе землевладения, а туземные земли, сданные в аренду общинам, относятся к" традиционной" системе, или системе" вакавануа.
The Committee is concerned that, according to section 20 of the Native Lands Act, the custodial rights of a child born out of wedlock will automatically be given to the father if he accepts paternity once the child is two years of age.
Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с разделом 20 Закона о землях коренных народов, права на опеку над ребенком, родившимся вне брака, автоматически присваиваются отцу, если он признает ребенка своим по достижении им двухлетнего возраста.
AI mentioned that section 20 of the Native Lands Act(NLA) discriminates against a woman's right to custody of her child
МА отметила, что статья 20 Закона о землях коренного населения( ЗЗКН) является дискриминационной по отношению
describes how the ancestors of the Gauls were driven from their native lands in eastern Europe by a succession of wars and floods.
предки галлов были вынуждены уйти со своих родных земель в восточной Европе из-за последовательности войн и потопов.
children must go schools of their native lands.
дети должны ходить в школу на своей родной земле.
The election rights of the citizens of the Republic of Azerbaijan who were forced to flee from their native lands as a result of aggression have been ensured,
Избирательные права граждан Азербайджанской Республики, которые в результате агрессии вынуждены были спасаться бегством со своих родных земель, были обеспечены,
there were many representatives of peoples deported by Stalin from their native lands: Ukrainians,
там были многочисленные представители депортированных Сталиным со своих родных земель народов: украинцев,
as communal land rights were dissolved and native lands were divided into private properties,
общинная земельная собственность была упразднена, а земли коренных народов были разделены между частными владельцами,
The Native Lands Act Cap 133 makes express provision for the customs
Глава 133 Закона о туземных землях содержит специальное положение о применении обычаев
that contain direct or indirect discriminatory provisions against women, such as the Native Lands Act, the Tuvalu Lands Code,
косвенно содержат дискриминационные положения в отношении женщин, таких как Закон об исконных землях, Земельный кодекс Тувалу,
amend discriminatory provisions in the Native Lands Act and the Tuvalu Lands Code concerning custody of children born out of wedlock para. 129.
изменения дискриминационных положений Закона об исконных землях и Земельного кодекса Тувалу, которые не обеспечивают равноправие женщин и мужчин в ситуациях, касающихся опеки над незаконнорожденным ребенком пункт 129.
including the Tuvalu Lands Code 1962 and the Native Lands Act 1956,
включая Земельный кодекс Тувалу 1962 года и Закон о землях коренного населения1956 года,
The Lands Court could make orders other than those provided for in s.20 of the Native Lands Act as long the order is in accordance with customary law.
Суд по земельным вопросам вправе выносить постановления, за исключением тех, о которых говорится в разделе 20 Закона об исконных землях, если эти постановления будут приведены в соответствие с нормами обычного права.
Результатов: 63, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский