need to promoteneed to facilitateneed to fosterneed to supportneed for the promotionneed to assistneed to encourageneed for assistancenecessity to promoteneed to help
should helpshould assistmust helphave to helpneed to helpare supposed to helpmust assistmust supportneed to assisthave to assist
необходимо оказывать помощь
should be assistedmust be assistedassistance should be providedneed assistanceneed to be assistedneeded to helpmust be helpedshould be helpedassistance should be givenassistance must be provided
необходимо помогать
need to helpshould helpthe need to assistmust be helped
необходимости оказания помощи
the need to provide assistancethe need to helpthe need to assistnecessity for the provision of assistance
потребность в оказании помощи
need for assistancea need to assiston the need to provide supportneed for help
Примеры использования
Need to assist
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Such direct assistance has increased owing to the large increase in IMF membership in recent years and the need to assist in the implementation of the 1993 SNA.
Объем такой прямой помощи увеличился в связи со значительным расширением в последние годы членского состава МВФ и необходимостью оказания помощи во внедрении СНС 1993 года.
While the need to assist third States thus affected had been recognized by all members,
Хотя необходимость в оказании помощи третьим государствам, пострадавшим в результате применения санкции, была признана всеми членами,
Moreover, there is an appreciation of the need to assist countries in managing their natural resources for the long-term development and welfare of their populations.
Кроме того, находит понимание и вопрос о необходимости оказывать содействие странам в рациональном использовании своих природных ресурсов в целях долгосрочного развития и обеспечения благосостояния их населения.
A number of representatives agreed on the need to assist the Implementation Committee in its work,
Ряд представителей согласились с необходимостью оказывать помощь Комитету по выполнению в его работе,
There is a need to assist, in particular national Governments, to understand the requirements of the Convention in the context of the negotiations that preceded it
Существует необходимость в оказании содействия, в частности, национальным правительствам в обеспечении понимания требований Конвенции в контексте предшествовавших ее заключению переговоров
Governments need to assist lower-income groups by better targeting demand-based assistance and providing financial incentives
Правительствам следует оказывать помощь группам с низкими доходами посредством улучшения адресности основывающейся на их потребностях помощи
The Agreement had foreseen the need to assist developing countries and least developed countries in their implementation procedures through the provision of technical assistance and capacity-building.
Соглашение предусматривает необходимость оказания содействия развивающимся и наименее развитым странам в осуществлении ими предусмотренных мер путем предоставления технической помощи и укрепления потенциала.
Member States need to assist in providing the necessary resources for implementing the CTIED's know-how.
Государства- члены должны оказать помощь в мобилизации ресурсов, необходимых для распространения накопленных КРТПП ноу-хау.
In that regard, there is a need to assist developing countries in the full implementation of such instruments,
В этой связи существует потребность оказать содействие развивающимся странам в полном выполнении таких конвенций
UNICEF and other international agencies need to assist in strengthening these information systems
ЮНИСЕФ и другим международным учреждениям необходимо оказать содействие укреплению этих информационных систем,
First Vice-President Kiir suggested that UNMIS might need to assist with their disarmament at a later stage.
Первый вице-президент Киир высказал мнение о том, что ПМООНС, возможно, должна будет оказать помощь с их разоружением на более позднем этапе.
however you need to perceive that you need to assist your self first.
вы должны воспринимать, что вам нужно, чтобы помочь вашей собственной личности в первую очередь.
Committee oversees the implementation of the resolution, there is still a need to assist some States to enable them to be aware of
и следит за осуществлением указанной резолюции, необходимость оказания помощи некоторым государствам, с тем чтобы они осознали свои обязанности и могли их выполнять,
There is a need to assist those non-governmental organizations in responding to requests from intergovernmental bodies,
Существует явная необходимость оказания помощи неправительственным организациям в деле удовлетворения просьб,
Regarding the servicing of the Committee, the Chief of Section underlined the need to assist the Committee in an organized manner in handling the heavy documentation before it at each session.
Что касается обслуживания Комитета, то начальник Секции подчеркнула необходимость оказания Комитету в организованном порядке помощи, с тем чтобы он мог справляться с большим объемом документации, представляемой ему на каждой сессии.
the Nordic countries fully recognized the need to assist third States affected by the application of sanctions
страны Северной Европы полностью осознают необходимость оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций,
Recognizes the need to assist developing countries to mobilize the resources needed for their development efforts, and recognizes also that
Признает необходимость оказания развивающимся странам помощи в мобилизации ресурсов, необходимых для их усилий в области развития,
the developed countries will appreciate the need to assist the poorer countries to gain access to the technologies
развитые страны учтут необходимость оказывать помощь более бедным странам в получении доступа к технологиям
In the resolution, the Assembly also states that there is a need to assist in particular the Governments of economies in transition in strengthening their capacity to encourage wider participation of the private sector.
В ней Генеральная Ассамблея также отмечает необходимость оказания помощи, в частности, правительствам развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой в укреплении их способности поощрять более широкое участие частного сектора.
Referring to the inter-agency task force on international trade statistics, the Commission"emphasized the need to assist countries, including countries with economies in transition to improve their international trade data,
В отношении Межучрежденческой целевой группы по статистике международной торговли Комиссия" подчеркнула необходимость содействия странам, в том числе странам, экономика которых находится на переходном этапе, в работе по
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文