need forneed to conductnecessity to conductnecessary to conductnecessary to carry outrequirement fornecessity to performthe necessity of carrying out
необходимо провести
should be carried outshould be conductedshould be undertakenshould be heldit is necessary to conductit is necessary to carry outneed to be conductedmust be carried outmust be conductedshould be done
need to spendneed to runneed to doneed to conductneed to holdit is necessary to carry outyou need to carry outyou need to performit is necessary to holdshould conduct
need forneed to holdneed to conductshould be carried outnecessity to conductshould be conductedshould holdnecessity of carrying out
необходимо проводить
should be carried outshould be conductedshould be undertakenshould be heldit is necessary to conductit is necessary to carry outneed to be conductedmust be carried outmust be conductedshould be done
следует провести
should conductshould undertakeshould be heldshould be carried outshould take placeshould be performedshould be convenedshould spendshould haveshould be organized
понадобиться производить
Примеры использования
Need to conduct
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
If consultations are nothing but smaller versions of public meetings, then there is no need to conduct them in a closed chamber.
Если консультации являются не чем иным, как уменьшенной версией открытых заседаний, то нет никакой необходимости проводить их при закрытых дверях.
Acknowledging the need to conduct a proper and thorough assessment of the programmes to implement the declarations
Признавая необходимость проведения надлежащей и тщательной оценки программ, направленных на осуществление деклараций
For instance, a foreign company may need to conduct trials for the purpose of gaining regulatory approval.
Например, случай, когда иностранной компании может понадобиться производить испытания с целью утверждения лекарст в а.
The political force is formed basing upon the society's need to conduct certain changes,
Политическая партия формируется по принципу необходимости проведения в обществе определенных изменений,
Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues.
Признавая необходимость проведения многосторонних переговоров в целях достижения согласия по конкретным вопросам.
Consideration must be given to preserving the dignity of the population and the need to conduct protection activities in a way that enables a return to"ordinary life" as soon as possible.
Необходимо уделить внимание вопросу о сохранении достоинства населения и необходимости проведения операций по защите таким образом, чтобы как можно скорее обеспечить восстановление<< нормальной жизни.
Furthermore, the regulator may need to conduct on-site visits,
Кроме того, регулирующему органу необходимо проводить выезды на предприятия,
It identified the need to conduct a systematic review of the work of the Commission
Она определила необходимость проведения систематического обзора работы Комиссии
the management of Qazaq Air JSC was instructed on the need to conduct an internal investigation,
руководству АО« Qazaq Air» дано указание о необходимости проведения служебного расследования,
Moscow also drew attention to the need to conduct a joint investigation
Москва также обращала внимание на необходимость проведения совместного расследования,
In addition, guilty pleas at an early stage save valuable court time because the plea enables the Trial Chamber to avoid the need to conduct a trial.
Кроме того, признания вины на раннем этапе сберегают ценное время суда, поскольку такое признание позволяет Судебной камере избегать необходимости проведения судебного процесса.
Affirming the need to conduct a policy precluding any concessions to those who commit terrorist acts
Подтверждая необходимость проведения политики недопущения каких-либо уступок тем, кто совершает террористические акты,
Since the early 2000s, the debate is going on in Russia regarding the need to conduct such assessment.
В России с начала 2000- х годов ведется дискуссия о необходимости проведения подобного рода оценки.
MONUSCO acknowledged the need to conduct periodic safety inspections of contingent-owned equipment
МООНСДРК признала необходимость проведения периодических технических инспекций имущества,
stressed the need to conduct the negotiations in a transparent
отметили необходимость проведения переговоров на транспарентной,
I believe in the need to conduct investigations, but those investigations are supposed to be difficult for a reason.
я верю в необходимость проводить расследования, но эти расследования, должны иметь серьезную причину.
The site will also serve as a resource guide for those who need to conduct or organize evaluations, making broadly available the relevant policies and guidelines.
Кроме того, благодаря наличию обширной информации о существующих руководящих принципах и политике сайт поможет ориентироваться в имеющихся информационных ресурсах тем, кому нужно проводить или организовывать оценки.
most commonly where we need to conduct background checks about you;
чаще всего там, где нам необходимо провести проверку анкетных данных о Вас;
often also need to conduct frequency withstand voltage test.
часто также необходимо проводить испытание на частотное выдерживание напряжения.
Also program administrators need to conduct weekly monitoring of allocated funds on a monthly basis
Также администраторам программ необходимо вести еженедельный мониторинг освоения выделенных средств
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文