should be intensifiedmust be intensifiedshould be strengthenedneed to be intensifiedneed to be strengthenedmust be strengthenedneed to step upmust be stepped upshould be enhancedit is necessary to intensify
need to intensifyneed to strengthenneed to enhanceneed to increaseneed to revitalizeneed to reinforceneed to step upneed to acceleratenecessity to intensifyneed to advance
should intensifymust intensifymust step upmust increaseshould strengthenshould increaseshould enhanceshould step upneed to intensifymust strengthen
необходимость активизировать
need to intensifyneed to strengthenthe need to accelerateneed to enhancethe need to step up
нужно наращивать
need to buildneed to step up
необходимо наращивать
need to buildmust be increasedneed to increaseshould be increasedshould be builtshould be enhancedneed to developit is necessary to increasemust be scaled upshould be strengthened
Примеры использования
Need to step up
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Crises such as the current one in the Horn of Africa remind us of the need to step up our efforts in the area of disaster risk reduction.
Кризисы, подобные нынешнему кризису в районе Африканского Рога, напоминают нам о необходимости наращивать наши усилия в целях уменьшения опасности бедствий.
With only five years to go, we need to step up our efforts to achieve the goals set for 2015.
Что нам осталось лишь пять лет до истечения установленного срока, то для достижения целей к 2015 году нам нужно активизировать наши усилия.
the international community need to step up efforts to increase resources
международному сообществу необходимо активизировать усилия, с тем чтобы увеличить объем ресурсов
programmes, and they stress the linkage between problems of indebtedness and development and population issues and the need to step up efforts to achieve fairer terms of trade in general.
особо отмечают тесную взаимосвязь между проблемами задолженности и развития и необходимость активизации усилий в целях обеспечения более справедливых условий торговли в целом.
countries of transit, need to step up our efforts in order to deal with this challenge.
странам транзита, и нам необходимо активизировать усилия, с тем чтобы справиться с этой проблемой.
its living marine resources are key, and we need to step up concerted efforts towards eliminating
морских биологических ресурсов имеют большое значение и мы должны активизировать совместные усилия,
which took account of both the need to respect human rights and the need to step up the fight against terrorism
необходимость уважения прав человека, так и необходимость активизации борьбы с терроризмом
Also, the groups that claim they can do all these great things with data need to step up their game with better education of what can be done
Кроме того, группы, которые утверждают, что они могут сделать все эти большие вещи с данным, должны активизировать свою позицию в просвещении относительно реальной выгоды, а не только того, что может быть создано
developing countries need to step up their commitments to achieve the Millennium Development Goals,
развивающиеся страны должны активизировать выполнение их обязательств по достижению целей в области развития,
The events of 11 September 2001 were a constant reminder of the need to step up efforts on disarmament,
События 11 сентября 2001 года постоянно напоминают нам о необходимости активизации усилий в области разоружения,
Bearing in mind the need to step up the exchange of best practices between countries of origin
С учетом необходимости активизировать обмен опытом между странами происхождения
There is, however, a need to step up our efforts in the area of peace-building
Вместе с тем необходимо активизировать наши усилия в области миростроительства
the Council reiterated the need to step up pressure on all those, military
underscored the right to development of all countries as well as the need to step up international cooperation to narrow the gap between North and South.
заостряется внимание на праве всех стран на развитие, а также на необходимости активизации международного сотрудничества для сокращения разрыва между странам Севера и Юга.
As highlighted in the report of the Secretary-General, we need to step up efforts to meet commitments in strengthening the global partnership for development under Goal 8,
Как подчеркивалось в докладе Генерального секретаря, нам необходимо активизировать усилия по выполнению обязательств, связанных с укреплением глобального
which reaffirmed the need to step up efforts to arrest
в которой вновь подтверждается необходимость активизации усилий, направленных на арест
Statistical offices need to step up the integration of censuses into social statistics,
Статистические управления должны активизировать интеграцию переписей в социальную статистику,
It further stresses the need to step up efforts to meet commitments in strengthening the global partnership for development(Goal 8)
В нем подчеркивается также необходимость активизировать усилия по выполнению обязательств, связанных с укреплением глобального партнерства
emphasizes the importance of such investments in productive capacities that would help achieve substantial progress in poverty reduction and the need to step up international efforts to make the human right to social security a reality for people in developing countries.
подчеркивает важность таких инвестиций в производственный потенциал, которые позволили бы добиться существенного прогресса в борьбе с нищетой, а также необходимость активизировать международные усилия, с тем чтобы право человека на социальное обеспечение стало для людей в развивающихся странах реальностью.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文