NEGOTIATED SETTLEMENT - перевод на Русском

[ni'gəʊʃieitid 'setlmənt]
[ni'gəʊʃieitid 'setlmənt]
урегулирование путем переговоров
negotiated settlement

Примеры использования Negotiated settlement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is crucial that the international community actively engage in alleviating the suffering of the Bosnian people and facilitating a negotiated settlement based on the principle of cooperation
Важно, чтобы международное сообщество активно участвовало в облегчении страданий боснийского народа и содействовало урегулированию путем переговоров на основе принципов сотрудничества
UNITA to reach a negotiated settlement.
УНИТА усилия по достижению урегулирования путем переговоров.
encourage the two sides to continue to work for a negotiated settlement.
призвать обе стороны продолжить работу по урегулированию путем переговоров.
Once the results of the class action are available, a negotiated settlement may be a potential course of action.
Возможно, потенциальный образ действий по получении результатов коллективного иска- урегулирование путем переговоров.
based on a negotiated settlement.
на основе урегулирования путем переговоров.
to undertake serious steps towards a negotiated settlement.
предпринять серьезные шаги к урегулированию путем переговоров.
I have consistently advocated a high degree of international commitment to assist Angola in achieving a negotiated settlement.
Я неизменно выступал в поддержку высокого уровня международных обязательств по оказанию Анголе помощи в достижении урегулирования путем переговоров.
was key to produce a positive change of attitude by the republicans towards a negotiated settlement.
было ключевым для произведения положительного изменения отношения со стороны республиканцев к урегулированию путем переговоров.
The Council commends the Secretary-General for his efforts to promote a negotiated settlement, in coordination with ECOWAS.
Совет высоко оценивает усилия Генерального секретаря по обеспечению мирного урегулирования путем переговоров в координации с ЭКОВАС.
willing to work together with any leadership in the region that is ready to reject terrorism and achieve a negotiated settlement.
готов взаимодействовать с любыми руководителями в этом регионе, которые готовы отвергнуть терроризм и достичь урегулирования путем переговоров.
after failed attempts at reconciliation and a negotiated settlement.
после нескольких неудачных попыток примирения и урегулирования путем переговоров.
Only a climate of peace and mutual respect will make it possible for the parties to this unfortunate conflict to achieve a just, lasting negotiated settlement.
Только в обстановке мира и взаимного уважения возможно достижение справедливого и прочного урегулирования путем переговоров между сторонами этого злополучного конфликта.
exhausting every possible avenue to achieve a negotiated settlement.
в ходе которого я исчерпал все возможности для достижения урегулирования путем переговоров.
We cannot afford to miss another opportunity in the efforts to find a negotiated settlement.
Мы не можем позволить себе упустить еще одну возможность для того, чтобы достичь урегулирования путем переговоров.
as the warring factions have evidenced little enthusiasm for a negotiated settlement.
враждующие группировки отнюдь не проявляли стремления к достижению урегулирования путем переговоров.
the international community tried to reach a negotiated settlement with an unscrupulous and murderous regime.
в Косово- международное сообщество пыталось достичь урегулирования путем переговоров с кровавым режимом, неразборчивым в средствах.
Pakistan supports all efforts for the implementation of this resolution aimed at a peaceful negotiated settlement of the conflict in accordance with the norms
Пакистан поддерживает все усилия по осуществлению этой резолюции, направленной на мирное урегулирование, путем переговоров, конфликта в соответствии с нормами
Reiterating its support for the efforts of the Secretary-General of the United Nations under his mission of good offices towards a negotiated settlement mutually acceptable to both sides.
Вновь заявляя о своей поддержке усилий Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, прилагаемых им в рамках его миссии добрых услуг в целях достижения путем переговоров урегулирования, приемлемого для обеих сторон.
What is expected of Turkey is to work towards achieving a negotiated settlement that would bring an end to the illegal division of Cyprus.
Что действительно ожидается от Турции, так это работа в направлении достижения путем переговоров урегулирования, которое положило бы конец незаконному разделу Кипра.
The international community's prime objective is to assist the parties to reach a negotiated settlement acceptable to all sides.
Первоочередной целью международного сообщества является оказание содействия сторонам в достижении путем переговоров урегулирования, приемлемого для всех сторон.
Результатов: 289, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский