NEGOTIATED SETTLEMENT OF THE CONFLICT - перевод на Русском

[ni'gəʊʃieitid 'setlmənt ɒv ðə 'kɒnflikt]
[ni'gəʊʃieitid 'setlmənt ɒv ðə 'kɒnflikt]
урегулированию конфликта путем переговоров
a negotiated settlement of the conflict
согласованного урегулирования конфликта
agreed resolution of the conflict
negotiated settlement of the conflict
урегулирования конфликта путем переговоров
negotiated settlement of the conflict
a negotiated solution to the conflict
урегулировании конфликта путем переговоров
negotiated settlement of the conflict

Примеры использования Negotiated settlement of the conflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other non-governmental actors in support of confidence-building, which is considered essential in promoting a peaceful and negotiated settlement of the conflict.
целях содействия укреплению доверия, что имеет огромное значение для мирного урегулирования конфликта путем переговоров.
which opened the way to a negotiated settlement of the conflict.
открывшего путь к урегулированию конфликта на основе переговоров.
the European Union to achieve a negotiated settlement of the conflict, and that air strikes had to be carried out with caution and precision.
Европейским советом, для урегулирования конфликта путем переговоров, а также подчеркнули, что воздушные удары должны наноситься осторожно и точно.
this tragedy should not prevent the international community from continuing to seek a negotiated settlement of the conflict and the protection of the lives
данная трагедия не должна помешать международному сообществу в его стремлении к урегулированию конфликта путем переговоров и защите жизней
Documents emanating from the Minsk Conference-- the OSCE process which is aimed at providing an ongoing forum for discussions towards a negotiated settlement of the conflict-- also demonstrate the existence of Armenian soldiers in the occupied territories.
Документы Минской конференции-- процесса, который проводится под эгидой ОБСЕ и целью которого является обеспечить постоянный форум для обсуждений, направленных на урегулирование конфликта путем переговоров,-- также доказывают присутствие армянских военнослужащих на оккупированных территориях.
appeal to both parties to stop the human rights violations immediately and to work towards a negotiated settlement of the conflict.
призвать обе стороны немедленно прекратить нарушения прав человека и стремиться к урегулированию конфликта путем переговоров.
has repeatedly stated that, despite ongoing political efforts towards the negotiated settlement of the conflict based on international law, the policy
несмотря на предпринимаемые политические усилия по достижению урегулирования конфликта путем переговоров, политика и практические шаги Республики Армения,
further delay, and called on all parties to make progress towards the immediate cessation of hostilities and a negotiated settlement of the conflict.
также призвала все стороны добиться прогресса в обеспечении немедленного прекращения военных действий и урегулировании конфликта путем переговоров.
to generate a new willingness in the parties concerned to act by means of negotiations in order to reach a negotiated settlement of the conflict, ensuring the integrity,
породить новую волю у заинтересованных сторон действовать на основе переговоров для того, чтобы достичь урегулирования конфликта путем переговоров, обеспечивая целостность,
thousands of its citizens, Azerbaijan is the most interested party in the earliest negotiated settlement of the conflict and the removal of its consequences.
насильственного перемещения сотен тысяч ее граждан, более других сторон заинтересован в скорейшем урегулировании конфликта путем переговоров и устранении его последствий.
which would make difficult any further efforts to achieve a negotiated settlement of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan see A/59/747-S/2005/187.
могло бы еще более затруднить любые будущие усилия по достижению путем переговоров урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него см. А/ 59/ 747- S/ 2005/ 187.
which would make difficult any further efforts to achieve a negotiated settlement of the conflict in and around the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan.
могло бы еще более затруднить любые будущие усилия по достижению путем переговоров урегулирования конфликта в Нагорно-Карабахском регионе Азербайджанской Республики и вокруг него.
In the case of Nagorny Karabakh, Pakistan fully backs a peaceful negotiated settlement of the conflict, based on the principles for which the United Nations stands,
В случае Нагорного Карабаха Пакистан полностью поддерживает предложение о мирном урегулировании конфликта путем переговоров на основе принципов, на которых зиждется Организация Объединенных Наций,
hostile statements coincided with the expected more decisive efforts to reach a negotiated settlement of the conflict, including in the context of the Organization for Security and Cooperation in Europe(OSCE) Summit in Astana, Kazakhstan.
угрожающие заявления имели место на фоне ожидаемых более решительных усилий по достижению урегулирования конфликта на основе переговоров, в том числе в контексте проведения встречи на высшем уровне Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе( ОБСЕ) в Астане, Казахстан.
Despite ongoing political efforts towards a negotiated settlement of the conflict on the basis of the generally accepted norms
Несмотря на продолжающиеся политические усилия в целях урегулирования конфликта путем переговоров на основе общепризнанных норм
as well as to engage constructively in the ongoing efforts towards a negotiated settlement of the conflict.
она отказывается конструктивно сотрудничать в рамках усилий по урегулированию конфликта путем переговоров.
the initiation of a political process leading to a negotiated settlement of the conflict.
начало политического процесса, ведущего к урегулированию конфликта путем переговоров.
to continue to seek a negotiated settlement of the conflict within the context of the CSCE Minsk process and the"Adjusted timetable" as amended by the CSCE Minsk Group meeting in Vienna
продолжать поиск возможностей урегулирования конфликта путем переговоров в контексте Минского процесса СБСЕ и" Обновленного графика" с внесенными в него поправками на совещании Минской группы СБСЕ,
at least 74 times, thus disproving all its previous statements on its alleged observance of the ceasefire and adherence to the negotiated settlement of the conflict.
опровергая тем самым все свои предыдущие заявления относительно якобы имеющего место соблюдения режима прекращения огня и своей приверженности урегулированию конфликта на основе переговоров.
which would make difficult any further efforts to achieve a negotiated settlement of the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan.
изменений демографической структуры региона, которые затруднят любые дальнейшие усилия по урегулированию в ходе переговоров конфликта в Нагорном Карабахе, Республика Азербайджан, и вокруг него.
Результатов: 50, Время: 0.0868

Negotiated settlement of the conflict на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский