NEITHER PARTY - перевод на Русском

['naiðər 'pɑːti]
['naiðər 'pɑːti]
ни одна из сторон не
neither party
of neither side
ни одна из партий не
no party

Примеры использования Neither party на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Neither Party has the power
Ни одна Сторона не имеет права
The situation is often exacerbated in the field because neither party, generally, has access to the technical data needed to make an informed decision.
Ситуация на месте зачастую усугубляется изза того, что ни одна из сторон, как правило, не имеет доступа к необходимым техническим данным, с тем чтобы принять информированное решение.
Neither party to the conflict in the region has paid proper respect to civilian life
Ни одна из сторон в конфликте не проявляет должного уважения к жизни гражданских лиц,
Sadly, neither party to the conflict in the region has paid proper respect to these principles as the death toll has continued to rise.
К сожалению, ни одна из сторон в конфликте не проявляет в отношении этих принципов должного уважения, и число жертв этого конфликта продолжает расти.
Neither party can afford to pass up the opportunity to meet in private at top-quality restaurants anywhere in the world.
Ни одна из сторон может позволить себе упустить возможность встретиться при« закрытых дверях» в топ- ресторанах в любой точке мира.
Neither Party shall refer such disputes and(or) controversies to the court without
Без соблюдения установленного претензионного порядка ни одна из Сторон не вправе передать рассмотрения такого спора
If neither party submits the determination for review by the Panel of Experts within the prescribed period of time,
Если ни одна из сторон в течение указанного периода времени не просит пересмотреть заключение Группы экспертов,
Neither party may assign this Agreement without the prior written approval of the other party,
Ни одна из сторон не может переуступить права по настоящему Соглашению без предварительного письменного разрешения другой стороны;
Neither Party is entitled to sell,
Сторона не вправе продавать,
The Secretary-General further observed that neither party was likely to be satisfied with his new proposal to proceed with the identification.
Генеральный секретарь далее указал, что ни одна из сторон, по-видимому, не будет удовлетворена его новым предложением продолжать идентификацию.
His goal was to ensure that neither party could continue the franchise without the other's involvement.
Его целью было убедиться, что ни одна из сторон не может продолжить франшизу без участия другой.
Neither party, however, expected it to gain such critical success that led to the album's gold status in 1985.
Ни одна сторона не ожидала, что он получит такой успех у критиков, который привел в 1985 году к получению альбомом статуса золотого.
Neither party supported racist idealogy
Ни одна из этих партий не поддерживает расистскую идеологию
indicating that neither party seems to wish to provoke conflict.
что свидетельствует о том, что ни одна из сторон, по всей видимости, не желает провоцировать конфликты.
it was clear that, as in the past, neither party accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations.
как и в прошлом, ни одна сторона не принимает предложения другой в качестве единой основы для будущих переговоров.
We believe that it serves no purpose to pile up agreements and arrangements if neither party is willing to abide by them.
Мы считаем, что нет смысла нагромождать соглашения и договоренности, если с той или иной стороны нет никакого желания их осуществлять.
One state, Israel, neither party nor signatory to the Convention,
В соответствии с пунктом 2 a правила 44, одному государству- Израилю, который не является ни участником, ни подписавшей стороной Конвенции,
it was clear that, as in the past, neither party accepted the proposal of the other as the sole basis of future negotiations.
как и в прошлом, ни одна сторона не принимает предложения другой в качестве единой основы для будущих переговоров.
Neither party had the electoral strength to form a majority,
Ни одна из двух партий не имела избирательной силы для получения большинства кресел,
Neither Party may assign the Contract
Ни одна Сторона не вправе уступить все свои права по Договору
Результатов: 187, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский