NEW DEVELOPMENT PARADIGM - перевод на Русском

[njuː di'veləpmənt 'pærədaim]
[njuː di'veləpmənt 'pærədaim]
новой парадигмы развития
new development paradigm
of the new developmental paradigm
новой модели развития
a new model of development
new development paradigm
новой парадигме развития
new development paradigm
новая парадигма развития
new development paradigm
новую парадигму развития
a new development paradigm

Примеры использования New development paradigm на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Governments have expressed their commitment to creating a new development paradigm that integrates environmental sustainability with gender equality
Правительства выражают свою приверженность созданию новой парадигмы развития, которая предусматривала бы достижение экологической устойчивости
We need to articulate strongly a new development paradigm, one where developing countries are part and parcel of the solution to create a more vibrant world economy in this truly multipolar world.
Нам необходимо сформулировать новую парадигму развития, в соответствии с которой развивающиеся страны стали бы неотъемлемой частью поисков решения в целях создания более жизнеспособной мировой экономики в этом поистине многополярном мире.
strategies based on the new development paradigm where economic growth
основанных на новой парадигме развития, в которой экономический рост
Brazil worked towards a new development paradigm, for a better world with happiness for all peoples
Бразилия добивались создания новой парадигмы развития, благодаря которой мир стал бы лучше,
regional economies has demonstrated, IT offers a once-in-a-century opportunity to create a new development paradigm that can accelerate development even in the poorest countries in the region.
информационные технологии открывают единственную в столетии возможность создать новую парадигму развития, которая может ускорить рост даже в беднейших странах региона.
Governments have committed themselves to creating a new development paradigm that integrates environmental sustainability with gender equality
правительства сами выразили свою приверженность созданию новой парадигмы развития, которая предусматривает достижение экологической устойчивости
the enhancement of productive capacities in priority sectors driven by a new development paradigm that recognized the role of the State and the primacy of local
повышение производ- ственного потенциала в приоритетных секторах на основе новой парадигмы развития, предусматрива- ющей признание роли государства
In the years to come, UNIDO will render full support to implementing the new development paradigm of UNDP, sustainable human development, for which industrial development must constitute a vital cornerstone
В ближайшие годы ЮНИДО будет оказывать всестороннюю поддержку реализации новой концепции развития ПРООН- устойчивого развития людского потенциала,- для которой промышленное развитие должно служить краеугольным камнем
UNDP has a new development paradigm of sustainable human development, which focuses on poverty elimination,
ПРООН осуществляет свою деятельность в соответствии с новой концепцией развития, известной как устойчивое развитие людских ресурсов,
The international community should, therefore, promote the emergence of a new development paradigm whose pillars are growth,
Следовательно, международное сообщество должно содействовать формированию новой парадигмы развития, краеугольными камнями которой являются рост,
it re-emphasizes the need to create a new development paradigm that integrates environmental sustainability with gender equality
вновь подчеркивается необходимость создания новой парадигмы развития, которая предусматривала бы достижение экологической устойчивости
the report examines the progress made by different regions in moving towards a new development paradigm of inclusive and sustainable development; regional contributions to
достигнутый различными регионами в переходе к новой парадигме развития на основе всеобъемлющего и устойчивого развития;
contribute to building the new development paradigm, which should include specific enabling policies that will help to actualize it.
способствовать построению новой парадигмы развития, которая должна включать конкретные вспомогательные стратегии, способствующие ее актуализации;
concerning the report entitled"Happiness: towards a new development paradigm", prepared by the Steering Committee and the Secretariat for the New Development Paradigm, with contributions from the International Expert Working Group see annex.
озаглавленного<< Счастье: новая парадигма развития>>, подготовленного Руководящим комитетом и Секретариатом инициативы<< Новая парадигма развития>> при участии Рабочей группы международных экспертов см. приложение.
the United Nations system, which, though the convening of this session, is reaffirming the pioneering role of our Organization and its commitment to a new development paradigm.
которая фактом созыва этой сессии еще раз подтверждает лидирующую роль нашей Организации и ее приверженность новой парадигме развития.
should cover such strategic issues as global governance, a new development paradigm and agenda, and globalization of the world's economy.
должна охватывать такие стратегические вопросы, как глобальное управление, новая парадигма развития и повестка дня в сфере развития, а также глобализация мировой экономики.
We encourage ACD Member States in drafting the post-2015 development agenda in alignment with the sustainable development goals(SDGs) to be built on the MDGs and guided by a new development paradigm, which promotes human happiness and the well-being of all life
Мы призываем государства-- участники ДСА при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года в соответствии с целями в области устойчивого развития опираться на ЦРДТ и руководствоваться новой парадигмой развития, в которой поощряется счастье человека
In 1992, IFAD proposed a"new development paradigm" which propounds an approach to poverty alleviation not just as a mechanism to get the poor to cross a given threshold of income or consumption but one that is conducive to sustained increase in productivity
В 1992 году МФСР предложил" новую концепцию развития", предусматривающую использование такого подхода к решению задачи ослабления остроты проблемы нищеты, который является не просто механизмом, позволяющим бедным достичь определенного порога дохода
which demonstrates the new development paradigm Museum support the urban metropolise reinvented since the end of the 20th century,
которое свидетельствует о новой парадигмы развития, музей поддержку городских metropolise, заново с кон ц
Require a new development paradigm in support of transition towards sustainable economies, including mechanisms for enhancing
Общее видение должно предусматривать принятие новой парадигмы развития в поддержку перехода к устойчивой экономике,
Результатов: 53, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский