NEXT DECADES - перевод на Русском

[nekst 'dekeidz]
[nekst 'dekeidz]
следующих десятилетий
next decades
following decades
последующие десятилетия
following decades
subsequent decades
the next decades
the ensuing decades
later decades
the decades ahead
future decades
succeeding decades
ближайшие десятилетия
coming decades
next few decades
decades ahead
forthcoming decades
upcoming decades
future decades
nearest decades
предстоящие десятилетия
coming decades
decades ahead
forthcoming decades
future decades
next decades
следующие десятилетия
the next decades
the following decades
следующих десятилетиях
the next decades
the following decades
последующих десятилетий
following decades
subsequent decades
next decades

Примеры использования Next decades на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Through the next decades accidents, violence,
В течение следующих десятилетий индициденты, насилие,
In the next decades and centuries, the sun will grow into a sustainable,
И в ближайшие десятки и сотни лет Солнце останется для нас неисчерпаемым,
In sum, for the next decades, new agreements are needed,
Короче говоря, на грядущие десятилетия необходимо выработать новые договоренности,
Long-term scenarios gave a different perspective on the investments needed in the next decades than scenarios that were only focused on 2020.
Прогноз инвестиций, необходимых в последующие десятилетия, приведенный в долгосрочных сценариях, отличается от прогнозов, содержащихся в сценариях, которые охватывают только период до 2020 года.
However, the result of balancing those considerations today, in the face of a latent multiplication of nuclear facilities over the next decades and the possible increase in proliferation dangers may well produce a political environment more conducive to MNAs in the 21st century.
Однако результат балансировки этих соображений сегодня, в условиях скрытого увеличения числа ядерных установок в течение следующих десятилетий и возможного усиления опасностей распространения может действительно создать политическую обстановку, в большей степени содействующую МПЯО в 21м веке.
vehicle ownership is expected to increase largely within the next decades and technological advances are unlikely to offset that increase in CO2 emissions in the transport sector.
особенно в странах с развивающейся экономикой, как ожидается, в последующие десятилетия значительно возрастет, и представляется маловероятным, что технический прогресс сможет свести на нет соответствующий рост выбросов СО2 в транспортном секторе.
Over the next decades, many Jews managed to escape, and the work of supporters,
В течение нескольких следующих десятилетий многим евреям удалось бежать при содействии активистов,
However, the result of balancing those considerations today, in the face of a possible expansion of nuclear facilities over the next decades and the potential for increasing proliferation dangers may well produce a political environment more conducive to MNAs in the 21st century.
Однако результат балансировки этих соображений сегодня, в условиях возможного увеличения числа ядерных установок в течение следующих десятилетий и возможного усиления опасностей распространения, может действительно создать политическую обстановку, в большей степени способствующую применению МПЯО в 21м веке.
global leaf demand and gradual decline of jobs in tobacco farming in the next decades.
к постепенному сокращению рабочих мест в сфере выращивания табака в ближайшие десятилетия.
In fact, only one in four African countries-- the region where most of the population growth will occur in the next decades-- have laws in place to ensure compatibility between maternal and work responsibilities 25 per cent for both public and private sectors.
Только в одной из четырех стран Африки- региона, где в предстоящие десятилетия будет наблюдаться наиболее значительный рост населения,- существуют законы, направленные на содействие совмещению материнских обязанностей с трудовой деятельностью 25 процентов в государственном и частном секторах.
security of supply over the next decades until 2050;
стабильности поставок на протяжении следующих десятилетий до 2050 года;
focused on the projected alarming rate of changes to basic ocean chemistry over the next decades.
сосредоточила внимание на тревожных темпах изменений в базовой химии океана, прогнозируемых на ближайшие десятилетия.
The demand for energy services is projected to increase sharply in the next decades: the International Energy Agency expects total global energy demand to grow by close to 65 per cent from 1995 to 2020 in a business-as-usual scenario.
Согласно прогнозам, в предстоящие десятилетия спрос на услуги по энергоснабжению резко возрастет: по оценкам Международного энергетического агентства, в период с 1995 по 2020 год общемировой спрос на энергоресурсы при условии нормального развития событий увеличится почти на 65 процентов.
injuries, disabilities that will otherwise occur over the next decades.
которые в противном случае будут иметь место в течение следующих десятилетий.
Moreover, the focus on city centre regeneration has led to neglect of the needs of the existing suburbs, making it likely that in the next decades we will be confronted with increasing problems there.
Кроме того, уделение основного внимания восстановлению городских центров привело к игнорированию потребностей существующих пригородов, вследствие чего в следующие десятилетия мы, вероятно, столкнемся с ростом проблем в пригородах.
in the Twenty-first Century", which aims to meet the major challenges in health during the next decades.
которая нацелена на решение основных проблем в области здравоохранения в течение последующих десятилетий.
EMEP needs to take into account that over the next decades(2010- 2050),
ЕМЕП должна учитывать, что на протяжении предстоящих десятилетий( 2010- 2050 годы)
She remarked that in light of the huge amount of investments needed in the electric power sector of the transition countries(more 100 billion Euros in next decades), the regulatory framework should be conducive to attracting such investment levels.
Она отметила, что в свете требуемых гигантских инвестиций в электроэнергетический сектор стран с экономикой переходного периода( более 100 млрд. евро в течение следующих десятилетий) регуляционная основа должна способствовать притоку инвестиций в таких масштабах.
develop new technologies for the next decades.
разработки новых технологий на будущие десятилетия.
is likely to slowly decline over the next decades, slowed down in part by factors independent from tobacco control such as population growth
будут лишь постепенно снижаться в течение следующих десятилетий, что частично объясняется факторами, не имеющими отношения к борьбе против табака, например, такими,
Результатов: 59, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский