ПРЕДСТОЯЩИЕ ДЕСЯТИЛЕТИЯ - перевод на Английском

decades ahead
предстоящее десятилетие
ближайшее десятилетие
forthcoming decades
предстоящего десятилетия
future decades
next decades
следующего десятилетия
ближайшее десятилетие
предстоящем десятилетии
последующее десятилетие
следующих десяти лет
будущем десятилетии
ближайшие десять лет
последующие десять лет
следующей декаде
последующие 10 лет

Примеры использования Предстоящие десятилетия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
его несбалансированное распределение создают серьезные опасности для устойчивого развития и процветания в предстоящие десятилетия.
unbalanced distribution pose serious challenges to sustainable development and prosperity in the coming decades.
Если исходить из этого определения, то существует шесть блоков угроз, которыми мир должен заниматься сейчас и в предстоящие десятилетия.
So defined, there are six clusters of threats with which the world must be concerned now and in the decades ahead.
Необходимо определить долгосрочную стратегию удаления отходов на предстоящие десятилетия для обеспечения устойчивой утилизации отходов.
Defining a long-term waste management strategy for the coming decades is critical to fostering sustainable waste management.
Ее эффективность как инструмента обеспечения коллективной безопасности в предстоящие десятилетия будет зависеть от характера проведенной реформы.
The effectiveness of the Organization as an instrument of collective security in the decades ahead would depend on such reform.
Именно их будет призвана решать Организация Объединенных Наций в предстоящие десятилетия.
They are the ones the United Nations will be increasingly called upon to address in the coming decades.
Следовательно, пришло время пересмотреть то, что позволит определить секторные цели государственной политики на предстоящие десятилетия.
This will enable public policy objectives for the sector to be defined for the coming decades.
Насущная необходимость обеспечения устойчивого человеческого развития обусловит необходимость увеличения энергетических поставок в предстоящие десятилетия.
The urgent need for sustained human development will clearly necessitate increases in the supply of energy in the coming decades.
Эта взаимозависимость, видимо, будет ключевым фактором отношений в энергетике между ЕС и Россией в предстоящие десятилетия.
This interdependence is likely to remain a key feature of the EU-Russia energy relationship in the coming decades.
подобные сокращению размера антарктической дыры 2002 году, будут в предстоящие десятилетия повторяться.
ozone hole of 2002, will continue to arise in the coming decades.
В предстоящие десятилетия глобальное богатство будет генерироваться не за счет того, что таится в недрах Земли,
In the decades to come, global wealth will be generated not by what is in the ground,
В предстоящие десятилетия одна из главных задач будет состоять в пропаганде преимуществ рыночной экономики и одновременно в предотвращении синдрома рыночного общества.
One of the major challenges of the coming decades is to propagate the virtues of the market economy system while fighting the threat of the market society syndrome.
В предстоящие десятилетия можно ожидать быстрого увеличения спроса по причине продолжающегося роста численности населения
Growth in demand can be expected to be rapid in the decades ahead because of continued population growth
Вместо того, чтобы пытаться найти сейчас оптимальное решение на предстоящие десятилетия, мы должны признать, что любую реформу, возможно, придется пересмотреть чрез пять
Rather than trying to find the optimal solution now for decades to come, we should accept that any reform may have to be re-thought,
Демографические процессы в предстоящие десятилетия в значительной степени будут зависеть от миграционных потоков, которые трудно прогнозировать.
Population developments in the decades to come will depend broadly on trends of migratory flows which are difficult to predict.
Основным направлением политики в области социального жилья на предстоящие десятилетия должно являться постепенное выделение социального жилья из контекста более широких проблем, стоящих перед государственным и муниципальным жильем со смешанными формами владения.
The thrust of social housing policy over the coming decades must be progressively to disentangle social housing from the wider challenges facing mixed-tenure public housing.
Всемирный кризис, обусловленный исчезновением видов, останется одним из главных приоритетов международного сообщества в предстоящие десятилетия.
The global extinction crisis remains among the highest priorities for the global community in the decades to come.
Моя делегация полагает, что эти три темы должны заложить основы для интенсификации международных усилий по повышению эффективности контроля над вооружениями и разоружению в предстоящие десятилетия.
My delegation believes that those three themes should lay the foundation for an intensified international effort to enhance the effectiveness of arms control and disarmament in the decades to come.
Преобразованный Совет Безопасности, опирающийся на всеобщую поддержку, будет играть жизненно важную роль в предстоящие десятилетия.
A reformed Security Council which can rely on universal support will be of vital importance in the decades to come.
наблюдаются высокие темпы урбанизации, которые, согласно прогнозам, сохранятся и в предстоящие десятилетия.
are undergoing rapid urbanization, a process that is projected to continue for decades to come.
Без такой нормы страны- должники столкнутся с перспективой еще большей нищеты в предстоящие десятилетия.
Without a standard, indebted countries will face the prospect of worsening poverty for decades to come.
Результатов: 363, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский