NON-BELIEVERS - перевод на Русском

неверующих
unbelievers
non-believers
nonbelievers
unbelieving
disbelievers
non-faith
infidels
faithless
pre-christians
неверующие
unbelievers
non-believers
unbelieving
non-religious
nonbelievers
those who disbelieve
did not believe
disbelievers
faithless
неверующими
unbelievers
non-believers
unbelieving
disbelievers
non-christians
nonbelievers
неверующим
unbeliever
non-believers
unbelieving
disbelievers
faithless

Примеры использования Non-believers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
President Ho Chi Minh, issued the motto"Freedom for religious solidarity between believers and non-believers.
Мина выступило с лозунгом<< Свобода для религиозной солидарности между верующими и неверующими.
in discrimination against adherents of other religions or non-believers.
дискриминации в отношении последователей других религий или неверующих.
In this way believers and non-believers together support a tendency that can resist the bland materialism which threatens our societies.
Верующие и неверующие вместе могут противостоять безвкусному материализму, угрожающему нашему обществу.
Strengthened rule of law protection was required for religious minorities, non-believers and humanists through dialogue
Религиозным меньшинствам, неверующим и гуманистам необходимо усиление защиты верховенства закона посредством диалога
discriminated between believers and non-believers.
проводят дискриминацию между верующими и неверующими.
In light of the Orthodox consensus in Ukraine the number of atheists and non-believers is continuing to decrease.
На фоне православного консенсуса в Украине продолжает уменьшаться численность атеистов и неверующих.
believers and non-believers alike are seriously concerned about the direction of current events
так и неверующие, серьезно обеспокоены тем, в каком направлении современные события следуют,
believers and non-believers, even many Muslims and Buddhists refer to him.
верующим и неверующим, даже многие мусульмане и буддисты обращаются к нему.
He is an author of many Christian books that still impact many theological views of believers and non-believers.
Автор многих христианских книг, оказывающих влияние на богословское возрение многих и до сир пор читаемых и изучаемых верующими и неверующими.
discrimination of religious minorities and non-believers in Indonesia.
дискриминации в отношении религиозных меньшинств и неверующих в Индонезии.
Believing citizens of all denominations as well as non-believers have equal rights in public,
Верующие граждане всех конфессий, а также неверующие пользуются равными правами в государственной,
belief applied equally to believers and non-believers.
убеждений относится в равной степени к верующим и неверующим.
interreligious dialogue and dialogue with non-believers.
межрелигиозному диалогу и диалогу с неверующими.
discrimination of religious minorities and non-believers(Norway);
дискриминации в отношении религиозных меньшинств и неверующих( Норвегия);
But there are many, believers and non-believers alike, in every country of the world, who share the views we have expressed.
Однако в каждой стране мира имеются многие как верующие, так и неверующие, кто разделяет высказанные нами мнения.
discriminatory attitudes towards non-believers or dissenting individuals should also not be forgotten.
о примерах внутрирелигиозной нетерпимости и дискриминационного отношения к неверующим и лицам, отступающим от официальной догмы.
The conflict over global warming has deteriorated into a religious war between true believers in AGW and non-believers, the so-called'skeptics.
Конфликт из-за глобального потепления перерос в религиозную войну между истинно верующими в антропогенное глобальное потепление и неверующими, так называемыми« скептиками».
believers and non-believers.
верующих и неверующих.
Followers of all religions and beliefs, as well as non-believers, could be victims of human-rights violations.
Последователи всех религий и убеждений, равно как и неверующие могут стать жертвами нарушений прав человека.
For obvious reasons there are more complaints from parents belonging to religious minorities and non-believers than from parents belonging to the State church.
По очевидным причинам больше жалоб поступает от родителей, принадлежащих к религиозным меньшинствам и неверующим, чем от родителей, являющихся последователями государственной церкви.
Результатов: 112, Время: 0.0856

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский