NORMATIVE LEVEL - перевод на Русском

['nɔːmətiv 'levl]
['nɔːmətiv 'levl]
нормативном уровне
normative level
regulatory level

Примеры использования Normative level на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The third mechanism-- accountability for the contributions of the United Nations system to gender equality development results at the country and normative levels-- is expected to be developed once the first two have taken root more firmly.
Третий механизм-- подотчетность за вклад системы Организации Объединенных Наций в достижение результатов в области гендерного равенства в контексте развития на страновом и нормативном уровнях-- будет, как ожидается, создан после более основательного опробования первых двух на практике.
the research also identified the peculiarities of perception of family situation by children with high and normative levels of fears.
также выявлены особенности восприятия семейной ситуации детьми с высоким и нормативным уровнем страхов.
legislative and normative levels for the protection of human rights,
законодательном и нормативном уровнях для защиты прав человека,
The regional programme combines interventions at the normative level with technical assistance at the operational level..
В рамках региональной программы сочетаются меры нормативного уровня с технической помощью на оперативном уровне..
At the normative level, it is difficult to conclude that there is an obligation in customary international law to cooperate generally.
Что касается нормативного уровня, то трудно сделать заключение о наличии в международном обычном праве обязательства сотрудничать вообще.
At the normative level, the Committee notes the absence of regulations to ensure the effective implementation of the Convention.
В нормативной области Комитет отмечает отсутствие некоторых норм, которые могли бы гарантировать эффективное применение Конвенции.
At the normative level, the Committee notes the absence of any regulations to render possible the effective implementation of the Convention.
В нормативной области Комитет отмечает отсутствие некоторых норм, которые могли бы гарантировать эффективное применение Конвенции.
In particular, it would be problematic to turn concrete conflicts between different human rights issues into an abstract antagonism on the normative level itself.
В частности, представлять конкретные противоречия между вопросами прав человека в качестве абстрактного антагонизма на собственно нормативном уровне, как представляется.
The report calls for more actions to be taken to bridge the gap between activities conducted at the normative level and operational activities at field level..
В докладе содержится призыв к активизации усилий, направленных на ликвидацию разрыва между деятельностью на нормативном уровне и оперативной деятельностью на местах.
The forum should foster it:(a) at the normative level through appropriate political guidance; and(b) at the regional and country levels through promoting implementation
Форуму следует поощрять применение этого принципа: а на нормативном уровне-- вырабатывая надлежащие политические установки; b на региональном и страновом уровнях-- содействуя осуществлению
It will also offer the chance to translate advancement at the normative level into tangible progress on the ground by identifying not only the positive developments made to date,
Они также послужат поводом сопроводить успехи, достигнутые на нормативном уровне, осязаемым прогрессом в реальной обстановке, выявив не только происшедшие к настоящему времени позитивные сдвиги,
The United Nations has consolidated its engagement at the normative level, but the time is now ripe to implement many of the recommendations in the report of the Secretary-General that relate to the Organization's operational role.
Организация Объединенных Наций активизировала свое участие в работе в этой области на нормативном уровне, но пришло время приступить к выполнению целого ряда сформулированных в докладе Генерального секретаря рекомендаций, касающихся оперативной роли Организации.
both at the analytical and normative level, and its operational activities need to be more sharply focused on meeting those challenges than is currently the case.
так и в нормативном плане и ее оперативная деятельность должны быть в большей мере ориентированы на решение этих задач, чем в настоящее время.
to the top(give policy guidance at the normative level) and vice versa;
верхним( директивное руководство в вопросах нормотворчества) уровнями;
enabling Nepal gradually to establish, at the normative level, a very advanced system based on the rule of law;
к современной конституционной монархии, который позволил в нормативном плане постепенно создать в Непале весьма прогрессивное правовое государство;
At the normative level, the Council of Europe Convention on Cybercrime provides a legal basis for cooperation in a much broader context than that of the Council of Europe member States, as it is
На нормативном уровне Конвенция Совета Европы о киберпреступности создает правовую основу для сотрудничества в значительно более широком контексте, нежели круг государств- членов Совета Европы,
On the normative level, resistance has arisen which in some cases seeks to cloak authoritarianism in claims of cultural differences
Противодействие, возникающее на институциональном уровне, в одних случаях преследует цель замаскировать авторитарные устремления утверждениями о культурных различиях,
While at the normative level, Colombia had been developing progressive legal frameworks
На нормативном уровне Колумбия занимается разработкой прогрессивной правовой базы
despite progress at the normative level.
достигнутый на нормативном уровне.
At the normative level, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
На нормативном уровне Международная конвенция о защите прав всех трудящихся- мигрантов
Результатов: 950, Время: 0.0473

Normative level на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский