NOT FORGOTTEN - перевод на Русском

[nɒt fə'gɒtn]
[nɒt fə'gɒtn]
не забыт
not forgotten
не забыты
are not forgotten
are not neglected
не забыл
haven't forgotten
didn't forget
remember
won't forget
am not forgetting
wouldn't forget
he never forgot
не забыли
have not forgotten
didn't forget
remember
are not forgotten
won't forget
не забыла
haven't forgotten
didn't forget
remember
wouldn't forget
am not forgetting

Примеры использования Not forgotten на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Gone, but not forgotten.
Исчезла, но не забыта.
Not lost and not forgotten.
Никто не забыт и ничто не забыто».
Not Gone, Not Forgotten.
Никто не забыт, ничто не забыто».
This rich experience was implemented in the books of memoirs"Distant but not forgotten.
В 1988 году вышла книга воспоминаний« Далекое, но не забытое» белор.
It's gone but not forgotten.
Но его не оставят, не забудут.
We are going to the abandoned, but not forgotten city pripyat.
Мы вновь едем в покинутый, но не забытый город Припять.
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
Опыт прошлого, если он не забыт,-- хорошее руководство для будущего.
Gone, but not forgotten.
Ее нет, но она не забыта.
If I have not forgotten the inside of a church, I'm a peppercorn.
Будь я стручком перца, если я не позабыл, как выглядит внутри церковь.
I know thou hast not forgotten me.
Я знаю, что ты не забыла меня.
May he rest in peace-- gone but not forgotten.
Упокойся же с миром-- ты ушел, но ты не забыт.
Ms. Lenz(Not Forgotten International) said that she had been working in refugee camps for 10 years.
Г-жа Ленц( международная организация<< Никто не забыт>>) говорит, что работает в лагерях беженцев в течение десяти лет.
And we have to make sure that the interests of those so far left behind by globalization are not forgotten.
И мы должны быть уверены, что не забыты интересы тех, кто оказался далеко за рамками процесса глобализации.
the earlier deception was largely forgiven but not forgotten.
он залечил ее ногу, после чего обман был прощен, но не забыт.
Not forgotten and not abandoned, but provided for a while its own forces
Не забыты и не оставлены, но предоставлены на некоторое время собственным силам,
The man hadn't forgotten our encounter and had probably realized that he had hurt me deep down inside.
Я была поражена: человек не забыл ту нашу встречу, наверное понял, что душа моя была уязвлена.
Not forgotten and the problem of birds of prey steppe pine forests,
Не забыты и проблемы пернатых хищников степных боров,
After all, cultural layer is very developed in Kazakhstan and we have not forgotten what it feels like to do something with own hands,
Ведь в Казахстане очень развит культурный пласт, мы еще не забыли, каково это, делать что-то руками,
However, the world has not forgotten the bloody"Arab Spring",
Однако мир еще не забыл кровавую" арабскую весну",
Not left, not forgotten, there is no exclusion, but there are alternating waves of rhythm,
Не оставлены, не забыты, нет отторжения, но есть чередование волн ритма,
Результатов: 71, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский