NOT IMPOSSIBLE - перевод на Русском

[nɒt im'pɒsəbl]
[nɒt im'pɒsəbl]
не невозможно
not impossible
не исключено
is possible
it is not excluded
it is not ruled out
is not impossible
is not improbable
is not unlikely
is not inconceivable
the possibility cannot be ruled out
it is not precluded
does not exclude
практически невозможным
virtually impossible
almost impossible
practically impossible
nearly impossible
impracticable
feasible
not practicable
impractical
не невозможность

Примеры использования Not impossible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For engineering and technical staff of the company not impossible task.
Для инженерно-технического соста ва фирмы нет неосуществимых задач.
Self-directedness is difficult, if not impossible, without awareness of core values.
Без самооценки трудно и даже невозможно самоопределиться в жизни.
Life in the Secret Annex was hard, but not impossible.
Жизнь в тайнике был тяжелой, но не невозможной.
The challenge ahead would be difficult, but not impossible.
Стоящие впереди задачи являются трудными, но не непреодолимыми.
if not impossible, to upgrade the RAM.
сделать это трудно, если не невозможно, чтобы обновить оперативную память.
two of which state:"Not impossible car was borrowed."
из них в двух случаях значится," не исключено, что машину одолжили на время",
if not impossible, to predict and prevent.
поведение которых трудно, если не невозможно предугадать и предотвратить.
And the security at the reserve meant that, although not impossible, it was highly unlikely anyone from the outside could have got in to murder Mr Talbot.
А охранник заповедника намекал, что, хотя не исключено, но крайне маловероятно проникновение постороннего, который мог бы убить мистера Тэлбота.
The absence of a list of international crimes made it difficult but not impossible to determine the consequences of State crimes.
Отсутствие перечня международных преступлений обусловливает сложность, но не невозможность определения последствий преступлений государств.
you have most likely discovered it's difficult, if not impossible.
уже надев ласты, скорее всего, вы обнаружили, что сделать это весьма трудно, если не невозможно.
if not impossible, to define.
так же трудно, если не невозможно.
if not impossible, to be misled by Indian protestations of its pious intentions towards its neighbours.
точнее невозможно, ввести кого-либо в заблуждение своими утверждениями о своих благих намерениях в отношении своих соседей.
development are very difficult, if not impossible, to achieve.
доступа к рынкам добиться диверсификации и развития если и не невозможно, то крайне трудно.
However, it was difficult, if not impossible, to build the future without a modicum of stability and assurance.
В то же время трудно и даже невозможно строить будущее без опоры на хотя бы минимальную стабильность и уверенность.
It may be difficult to, If not impossible.
Это может быть трудно, Если не невозможно.
For example, due to domestic responsibilities, women might find it difficult, if not impossible, to participate in foreign proceedings far from their homes and families.
Например, вследствие своих домашних обязанностей женщины могут счесть сложным, если не невозможным, участие в судебных процессах за рубежом вдали от своих домов и семей.
It is likely to be very difficult, if not impossible, to determine whether there is intent to commit genocide before the actual implementation of that intent.
Установить наличие намерения осуществить геноцид до фактической реализации этого намерения может быть очень трудно, если не невозможно.
Alone, you're a little tougher sell- not impossible. In fact, I do have something. Oh.
Одну тебя сложнее продать- не невозможно, нет, вообще-то, у меня для тебя кое-что есть.
so late that it will be very hard, if not impossible, to undo already-existing harm.
изменения запоздали так сильно, что исправить уже нанесенный вред будет очень трудно, если не невозможно.
House arrest may make it difficult, if not impossible, for the migrant to work and thus maintain an adequate standard of living, unless he or she receives State support.
В условиях домашнего ареста мигрантам может быть трудно или даже невозможно работать и, тем самым, обеспечивать достаточный уровень жизни, если только государство не оказывает им помощь.
Результатов: 188, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский