NOT TO HINDER - перевод на Русском

[nɒt tə 'hindər]
[nɒt tə 'hindər]
не препятствовать
not to hinder
not to obstruct
not to hamper
not to interfere
not to prevent
not to discourage
as not to impede
not to oppose
not to block
without hindering
не мешать
not to disturb
not to hinder
not to impede
no interruptions
not to interrupt
as not to interfere
not to hamper
not to bother
way
not to prevent
не создавать препятствий
not to hinder
not to create impediments
not to create obstacles
не тормозить
not to hinder
not to delay
не ограничивать
not to restrict
as not to limit
not to constrain
not to confine
not to hinder

Примеры использования Not to hinder на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
this section needs to be drafted in such as way so as not to hinder the acceptance of the MOTAPM instrument among armed groups.
по его мнению, этот раздел нужно переработать таким образом, чтобы не создавать помех принятию инструмента по МОПП среди вооруженных группировок.
Mr. ZHANG Wanhai(China) said that given the objections by certain delegations he would withdraw his proposal so as not to hinder consensus.
Г-н ЧЖАН Ваньхай( Китай) говорит, что с учетом возражений некоторых делегаций он снимает свое предложение, с тем чтобы не нарушать консенсус.
Furthermore, port States should do their utmost not to hinder access to ports,
Государства порта должны делать все от них зависящее для того, чтобы не препятствовать доступу в порты,
obligations undertaken by Invest-Krovlia LLC, specifically, not to hinder competition in the mineral wool market,
с учетом взятых обязательств ООО« Инвест- Кровля» не препятствовать конкуренции на рынке минваты,
not to lean to the doors, not to hinder to entrance and exit of passengers,
не прислоняться к дверям, не мешать входу и выходу пассажиров,
In order not to hinder international competitiveness,
Чтобы не препятствовать достижению международной конкурентоспособности,
dual-use items in order not to hinder the civilian uses of these technologies for peaceful
товары двойного назначения, чтобы не создавать препятствий для их применения в гражданской сфере в мирных
sent him home to dress and not to hinder Kitty's hair-dressing,
услала его домой одеваться и не мешать Кити причесываться,
A counsel for a witness is obliged to provide the witness with any necessary legal assistance; not to hinder efforts to establish the truth by destroying
Адвокат свидетеля обязан: оказывать свидетелю необходимую юридическую помощь; не препятствовать установлению истины путем уничтожения,
Obshchaya Gazeta says that Yeltsin allegedly appealed to Primakov not to participate in the presidential race and not to hinder the Kremlin's candidate when the President offered Primakov the premiership.
посвященных" во все тонкости, Общая газета сообщает, что, предлагая Евгению Примакову премьерство, Борис Ельцин просил его не участвовать в президентской гонке и не мешать избранию кандидата от Кремля.
coordination, in order not to hinder the development of science
международного сотрудничества и координации, с тем чтобы не тормозить развитие науки
more convinced of their supreme duty not to hinder the Church in the fulfillment of her mission.
больше убеждаться в том, что их высший долг- не препятствовать Церкви в выполнении Ее миссии.
Obshchaya Gazeta says that Yeltsin allegedly appealed to Primakov not to participate in the presidential race and not to hinder the Kremlin's candidate when the President offered Primakov the premiership.
предлагая Евгению Примакову премьерство, Борис Ельцин просил его не участвовать в президентской гонке и не мешать избранию кандидата от Кремля. Условия были приняты, однако со временем окружению президента стало казаться, что премьер конвенцию нарушил.
Several participants called for increased flexibility to allow countries that had finalized a first project to propose subsequent ones so as not to hinder work by countries active on the sound management of chemicals.
Несколько участников призвали проявить бóльшую гибкость и предоставить странам, завершившим первый проект, возможность предлагать последующие проекты, чтобы не препятствовать работе стран, активно занимающихся рациональным регулированием химических веществ.
providing maximum flexibility of action, in order not to hinder in any way the operation of health facilities.
обеспечивая максимальную гибкость действий, чтобы не мешать в любом случае работы медицинских учреждений.
of the United States Government's obligation not to hinder the operation of the Organization
обязательства правительства Соединенных Штатов не препятствовать работе Организации
parties leading to the creation of a Palestinian State, and we should all be working to advance the cause of peace, not to hinder it.
ведущим к созданию Палестинского государства, и все мы должны работать во имя достижения мира, а не препятствовать его установлению.
other relevant United Nations organs to conduct discussions conducive to the promotion of constructive dialogue on the situation in Gaza and not to hinder the efforts the two sides are making.
другие надлежащие органы Организации Объединенных Наций провели дискуссии, способствующие поощрению конструктивного диалога по вопросу о ситуации в Газе, и не препятствовали усилиям, которые прилагают обе стороны.
Or, while waiting for a bus or a tram, they block the sidewalk with their bodies, instead of standing on the side so as not to hinder anyone from passing by, thus showing care for other people.
Или, ожидая автобус или троллейбус, они перегораживают своими телами тротуар- вместо того, 162 чтобы, заботясь о других, встать с краю, никому не мешая.
accepted only in so far as they may be held to promote and not to hinder the achievement of this fundamental objective.
финансового характера, должны рассматриваться в этом свете и приниматься только в той степени, в какой они содействуют, а не мешают достижению этой основной задачи.
Результатов: 63, Время: 0.1093

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский