NOT TO LEAVE - перевод на Русском

[nɒt tə liːv]
[nɒt tə liːv]
не оставлять
not to let
not to abandon
to leave no
to never leave
not to forsake
can't leave
not to give
не покидать
not to leave
to not quit
without leaving
not to abandon
не уходить
not to leave
not to go
not to quit
not to move
не выходить
not to leave
not to go
not to exceed
not to come out
not to marry
out
not to get
without leaving
not to abandon
not to withdraw
не бросать
not to leave
do not throw
not to give up
not to abandon
of not dumping
not to drop
не уезжать
not to leave
not to go
never leave
не осталось
left
did not remain
there are no
don't have
has not remained
no outstanding
не выезжать
not to travel
not to leave
not to go
не расставаться
not to part
not to leave
не оставить
not to let
not to abandon
to leave no
to never leave
not to forsake
can't leave
not to give
не оставляйте
not to let
not to abandon
to leave no
to never leave
not to forsake
can't leave
not to give
не оставляли
not to let
not to abandon
to leave no
to never leave
not to forsake
can't leave
not to give
не покидали
not to leave
to not quit
without leaving
not to abandon

Примеры использования Not to leave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I begged her not to leave.
Я умолял ее не уходить.
I told you not to leave Kandor!
Я же сказал тебе не покидать Кэндор!
Trying to convince me not to leave.
Пытаться убедить меня не уезжать.
Try not to leave anything behind.
Постарайся не оставить после себя ничего.
I told him not to leave Alec alone, ok?
Я просил его не оставлять Алека одного, ясно?
Who we told not to leave my apartment.
Которому мы сказали не выходить из моей квартиры.
the children begged me not to leave the house.
дети умоляли меня не покидать дом.
He begged her not to leave.
Он умолял ее не уходить.
By the way, it's better not to leave after 2 weeks treatment….
Кстати, лучше после обработки на 2 недели не уезжать….
It is worth remembering not to leave the bike in isolated or"risky" places.
Не оставляйте велосипед в изолированных или« рискованных» местах.
Let's try not to leave our dirty fingerprints all over 1974.
Давайте постараемся не оставить отпечатков своих грязных пальцев… по всему 1974 году.
They learn not to leave a witness.
Они учатся не оставлять свидетелей.
I thought your dad said not to leave the house.
Я думала, твой отец велел не выходить из дома.
Diaz, man, I thought I told you not to leave.
Диаз, мужик, я же, по моему, сказал тебе не уходить.
Yes, I'm afraid we will have to ask you not to leave the island.
И да, боюсь, мы должны попросить вас не покидать остров.
Parents are warned not to leave children without supervision!
Родителей предупреждаем- не оставляйте детей в этой зоне без присмотра!
Be very careful not to leave the tattoo or hurt customers.
Будьте очень осторожны, чтобы не оставить татуировку или повредить клиентов.
Tell the girls not to leave their handbags and the like lying around.
Передай подругам, чтобы не оставляли свои сумки и другие вещи где попало.
We recommend not to leave the work of bailiffs without attention.
Мы рекомендуем не оставлять без внимания работу судебных приставов.
Sir, I urge you not to leave this room.
Сэр, я призываю вас не выходить из комнаты.
Результатов: 355, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский