NOT TO MARRY - перевод на Русском

[nɒt tə 'mæri]
[nɒt tə 'mæri]
не выходить замуж
not to marry
never marry
не вступать в брак
not to marry
not to enter into marriage

Примеры использования Not to marry на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It might imply that a certain number of women in this age group either chose not to marry or did not have an opportunity to do so.
Она может означать, что определенное число женщин в этой возрастной группе либо решили не выходить замуж, либо не имели такой возможности.
it is better not to marry.”.
то лучше не жениться.
mostly because I feel I betrayed you by telling Ricky not to marry Amy.
я чувствовала что предала тебя, сказав Рикки не жениться на Эми.
The public has still strong gender stereotypes that prevent the abducted women to return home and not to marry the abductor.
В общественном сознании стойко закрепились гендерные стереотипные представления, не позволяющие похищенным женщинам уходить и не выходить замуж за похитителя.
as it seems there is some ill will in the wake of my decision not to marry your son Francis.
судя по всему, есть какая-то недоброжелательность по отношению к моему решению не выходить замуж за Франциска.
Think what your life could be like if you would had the common sense not to marry… Josephine
Остановитесь и подумайте, какой могла бы быть ваша жизнь,… если бы вы в общем смысле не женились на Жозефине, Хильде,
Claire, I'm not standing here asking you to marry me. I'm just asking you… not to marry him!
Клэр, я не прошу тебя выйти за меня замуж я только прошу тебя не выходить за него!
exert pressure on their members not to marry across racial lines.
оказывают давление на своих членов, с тем чтобы они не вступали в брак с представителями других рас.
He decides to take a journey alone in his new Winnebago to visit his daughter and convince her not to marry Randall.
После этого Шмидт принимает решение пустится в путешествие в своем Виннебаго к своей дочери и убедить ее не выходить за Рэндэла.
Nastasya Filippovna turns to Myshkin and demands his advice on whether or not to marry Ganya.
В форме такого рассказа Настасья Филипповна дает отказ Гане выйти за него замуж, предварительно спросив совета у Мышкина.
While the women lawyers argue for women's right to inherit from their husbands and not to marry against their will, the Higher Council of Islamic Affairs maintains that"in our Chadian customs,
Тогда как женщины- юристы защищают право женщины принимать наследство супруга и не выходить замуж против своей воли, Высший совет по исламским делам утверждает,
Fewer agreed to unmarried women succeeding to Chieftainship only in the event that the law was amended to force them not to marry for fear that should they marry in a non-royal family the line of succession would be distorted.
Еще меньшее число согласились, что женщины могут становиться вождями, но лишь при условии, что будет принята поправка к закону, обязывающая их не выходить замуж, так как они опасаются, что в случае замужества за человеком из некоролевской семьи линия преемственности будет нарушена.
thereby safeguard entitlement to the benefits, or not to marry and thereby choose to be excluded from such entitlement.
в результате этого приобретать право на получение таких пособий или не вступать в брак и соответственно утрачивать это право.
that he tries to convince the readers not to marry, he says in the first Epistle to Timothy this.
старается убедить читателей не вступать в брак, он же в первом послании к Тимофею говорит следующее.
as the decision not to marry has no influence on the rights
в данном случае соображения, сформулированные Комитетом, не применяются,">поскольку решение не вступать в брак не влияет на права
unmarried couples at the time the author decided to cohabitate with her partner without marrying him and that the decision not to marry entailed legal consequences that were known to the author.
парам, не состоящим в браке, применялись различные правовые режимы и что решение не вступать в брак влекло за собой юридические последствия, которые были известны автору.
she was only allowed on the condition that she listed"home economics research" alongside"scientific research" on her application and that she agreed not to marry and instead commit herself to her research.
ей было дано разрешение, но при условии, что она укажет« домоводство» наряду с« научными исследованиями» в своем заявлении, и то, что она решила не вступать в брак, вместо этого посвятив себя научной работе.
not, the decision not to marry cannot affect the parents' obligations towards the child
право выбора вступать или не вступать в брак принадлежит исключительно партнерам, решение не вступать
Or not to marry?
Или нет?
Told you not to marry a shrink!
Я же всегда говорила- психиатр не должен жениться.
Результатов: 9135, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский