NOT WORRY - перевод на Русском

[nɒt 'wʌri]
[nɒt 'wʌri]
не беспокоиться
not to bother
to worry about
not care
don't you worry
without fear
not to get worried
не переживать
not worry
not to care
not stress
не волноваться
not to worry
to not care
не думать
was not to think
not worry
you do not think
not to imagine
not to dwell
не опасаться
not be afraid
not worry
not fear
не бояться
without fear
not to be scared
to not be afraid of
not be frightened
unafraid
not worry
to be fearless
not to be
не беспокойтесь
not to bother
to worry about
not care
don't you worry
without fear
not to get worried
не волнуйся
not to worry
to not care
не волнуйтесь
not to worry
to not care
не беспокойся
not to bother
to worry about
not care
don't you worry
without fear
not to get worried
не беспокоится
not to bother
to worry about
not care
don't you worry
without fear
not to get worried

Примеры использования Not worry на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Those who use Cyrillic should not worry.
Те, кто пользуется кириллицей, могут не волноваться.
You needn't worry, Wizard.
Я обречен! Не волнуйтесь, Волшебник.
Oh, you needn't worry about them.
О, не волнуйся насчет них.
You should not worry about that agha.
Не беспокойся, об этом, Ага.
You shouldn't worry as such colourful"noodles" leave no trace on ears or clothes.
Не беспокойтесь: эта лапша следов на ушах и одежде не оставляет.
For the safety of children can not worry.
За безопасность деток можно не беспокоится.
So in that sense, users need not worry.
Так что в этом смысле пользователи могут не беспокоиться.
You mustn't worry about anything else.
Не волнуйся ни о чем.
You needn't worry about food, clothes or medicine.
Не беспокойся об одежде, еде, лекарствах.
Not worry, Miss.
Не волнуйтесь, мисс.
You needn't worry, we are used to being out.
Не беспокойтесь уважаемый, мы привыкли к невзгодам.
so let's not worry about it.
так что давайте не беспокоится об этом.
I can enjoy my wedding now, And not worry about you.
Теперь я могу радоваться своей свадьбе и не беспокоиться о тебе.
You mustn't worry.
Не беспокойся за него.
You needn't worry, I shall be in the front seat.
Не волнуйся, я буду сидеть на переднем сидении.
You mustn't worry. I-I'm something of a Bohemian myself.
Не беспокойтесь, я сама склонна к богемному стилю.
Hey, let's not worry about that, Bobby.
Эй, не волнуйся насчет этого, Бобби.
But you needn't worry.
Но не беспокойтесь.
Could you please not worry?
Пожалуйста, не беспокойся.
You shouldn't worry yourself, Charlie.
Не волнуйся так, Чарли.
Результатов: 209, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский