OBLIGATION TO PROSECUTE - перевод на Русском

[ˌɒbli'geiʃn tə 'prɒsikjuːt]
[ˌɒbli'geiʃn tə 'prɒsikjuːt]
обязательство осуществлять преследование
obligation to prosecute
обязательства преследовать
обязанность преследовать в судебном порядке
обязанность осуществлять судебное преследование
обязательство преследовать в уголовном порядке
обязательства осуществлять судебное преследование
of the obligation to prosecute
с обязательством преследовать в судебном порядке

Примеры использования Obligation to prosecute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
aut judicare" was that, failing an extradition, an obligation to prosecute arose.
в случае отказа в выдаче возникает обязательство по осуществлению судебного преследования.
Furthermore, Austrian criminal laws are applicable if an international treaty contains the obligation to prosecute section 64 of the Criminal Code.
Кроме того, австрийские уголовные законы действуют в случае, если того требует какой-либо международный договор, в котором закреплено обязательство судебного преследования статья 64 Уголовного кодекса.
the State did not neglect its obligation to prosecute those crimes, especially when female minors gave birth.
мягкие меры наказания, государство не пренебрегает своей обязанностью преследовать за такие преступления, особенно когда несовершеннолетняя рожает ребенка.
Since, however, a prima facie case must first be established, the obligation to prosecute would arise only after it was established that all requirements for extradition had been met.
Однако, поскольку прежде всего должен быть установлен факт наличия достаточно серьезных доказательств для возбуждения дела, обязательство осуществлять судебное преследование начинает действовать лишь после того, как будет установлено, что все требования относительно экстрадиции выполнены.
In that regard, Cuba's position was that the obligation to prosecute arose from the presence of the alleged perpetrator in the territory of a State,
Позиция Кубы в данном вопросе заключается в том, что обязательство осуществлять судебное преследование вытекает из нахождения предполагаемого правонарушителя на территории государства,
This obligation to prosecute may be said to exist ipso facto in that it arises as soon as the presence of the alleged offender in the territory of the State concerned is ascertained, regardless of any request for extradition.
Можно сказать, что это обязательство осуществлять преследование существует ipso facto, поскольку оно возникает, как только будет подтверждено присутствие предполагаемого преступника на территории соответствующего государства, независимо от наличия запроса о выдаче.
Clauses in the second category impose upon States an obligation to prosecute ipso facto in that it arises as soon as the presence of the alleged offender in the territory of the State concerned is ascertained,
Положения второй категории налагают на государства обязательство осуществлять судебное преследование ipso facto, которое возникает, как только будет подтверждено присутствие предполагаемого правонарушителя на территории соответствующего государства,
In other words, in the absence of a request for extradition, the obligation to prosecute is absolute,
Иными словами, в отсутствие запроса о выдаче обязательство осуществлять преследование носит абсолютный характер,
the ICCPR for actions of its officials abroad; and the obligation to prosecute or extradite torture suspects who entered its jurisdiction.
должностных лиц за границей; и взять на себя обязательство преследовать в уголовном порядке или высылать лиц, подозреваемых в применении пыток, которые могут оказаться под его юрисдикцией.
its text does not unequivocally resolve the question of whether the obligation to prosecute arises ipso facto
ее формулировка не позволяет однозначно решить вопрос о том, возникает ли обязательство осуществлять судебное преследование ipso facto
However, the interpretation according to which provisions of this kind impose an obligation to prosecute independently from any request for extradition may today find support in the case law of the Committee against Torture.
Между тем толкование, согласно которому положения такого рода возлагают обязательство осуществлять преследование независимо от наличия запроса о выдаче, сегодня может получить поддержку в практике рассмотрения дел Комитетом против пыток.
Although the International Court of Justice had not addressed the issue in the Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite(Belgium v. Senegal) case, an in-depth analysis
Хотя Международный Суд не коснулся этого вопроса в решении по делу<< Вопросы, связанные с обязательством преследовать в судебном порядке или осуществлять экстрадицию( Бельгия против Сенегала)>>,
The obligation to prosecute is closely linked to the refusal of the extradition,
Обязательство осуществлять судебное преследование тесно связано с отказом в выдаче,
If one recalls, however, that the formula used in that convention has been interpreted as imposing an obligation to prosecute ipso facto,
Однако если вспомнить, что формула, использованная в этой конвенции, толковалась как возлагающая обязательство осуществлять преследование ipso facto,
prosecute was important in preventing and combating impunity, as underscored in the judgment of the International Court of Justice in Questions relating to the Obligation to Prosecute or Extradite Belgium v. Senegal.
что подчеркнуто в решении Международного Суда по делу<< Вопросы, связанные с обязательством преследовать в судебном порядке или осуществлять экстрадицию Бельгия против Сенегала.
especially as regards"judicare", since the scope of the obligation to prosecute binding upon States may be questioned
сфера применения возлагаемого на государства обязательства осуществлять судебное преследование может толковаться и пониматься по-разному,
there is the obligation to prosecute the alleged offender in Serbia for the same offence under the terms of either the national legislation
то действует обязательство осуществлять судебное преследование предполагаемого преступника в Сербии за одно и то же преступление на основании либо национального законодательства,
it is clear from the commentary that the obligation to prosecute arises independently from any request for extradition.
из комментария следует, что обязательство осуществлять преследование возникает независимо от наличия запроса о выдаче.
with the result that the obligation to prosecute if extradition is not granted is not absolute.
осуществлению экстерриториальной юрисдикции, в результате чего обязательство осуществлять судебное преследование при невыдаче не является абсолютным.
the text of this provision does not unequivocally resolve the question of whether the obligation to prosecute arises ipso facto
его текст не дает однозначного ответа на вопрос о том, возникает ли обязательство осуществлять преследование ipso facto
Результатов: 92, Время: 0.0695

Obligation to prosecute на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский