OBLIGATION UNDER ARTICLE - перевод на Русском

[ˌɒbli'geiʃn 'ʌndər 'ɑːtikl]
[ˌɒbli'geiʃn 'ʌndər 'ɑːtikl]
обязательства по статье
obligations under article
commitments under article
responsibilities under article
обязанности по статье
obligations under article
responsibilities under article
обязательство по статье
obligation under article
commitment under article
обязательством по статье
obligation under article
обязательств по статье
obligations under article
commitments under article
liabilities under article

Примеры использования Obligation under article на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In particular,"targeted killings" and"shoot-to-kill" measures are explicit violations of the legal and non-derogable obligation under article 6 of the Covenant,
В частности,<< заказные убийства>> и приказы<< вести огонь на поражение>> являются явными нарушениями не допускающего отступления юридического обязательства по статье 6 Пакта,
The draft articles are also silent on the question as to whether an obligation under article 20 may conflict with an obligation under article 23.
В проектах статей также обойден молчанием вопрос о том, может ли обязательство по статье 20 вступать в противоречие с обязательством по статье 23.
To remind all Parties of their obligation under Article 4B of the Protocol to establish an import and export licensing system
Напомнить всем Сторонам об их обязательстве по статье 4В Протокола, касающемся создания системы лицензирования импорта
It wishes to remind the Government of its obligation under article 2 of the Declaration not to practise,
Она хотела бы напомнить правительству о его обязательстве по статье 2 Декларации не практиковать, не позволять
Poland remains unequivocally committed to its obligation under article II of the Treaty not to transfer,
Польша попрежнему безоговорочно привержена своему обязательству по статье II Договора не передавать
But with regard to this obstacle the Committee likes to remind the States parties of their obligation under article 4.
Однако в связи с этой проблемой ему хотелось бы напомнить государствам- участникам об их обязательствах по статье 4.
All States must ensure the application of international humanitarian law, in line with their obligation under article 1 of the Geneva Conventions.
Все государства должны обеспечить соблюдение международного гуманитарного права в соответствии со своими обязательствами по статье 1 Женевских конвенций.
Rather, those States had a binding legal obligation under article VI to pursue negotiations in good faith on arms control and disarmament.
Скорее, на эти государства возлагается обязательная к выполнению юридическая обязанность в соответствии со статьей VI добросовестно вести переговоры о контроле над вооружениями и разоружении.
Also calls upon States parties to the Convention, in accordance with their obligation under article 42, to make the principles
Призывает также государства- участники Конвенции в соответствии со своими обязательствами согласно статье 42 широко информировать о принципах
Reminding States parties of their obligation under article 4 of the Convention to ensure that enforced disappearances constitutes an offence under their criminal laws;
Напоминание государствам- участникам об их обязательстве, предусмотренном в статье 4 Конвенции, в отношении обеспечения того, чтобы насильственные исчезновения квалифицировались в качестве правонарушения в их уголовных законах;
That obligation was distinct from the obligation under article 13, compliance with which was ensured by Portuguese legislation.
Это обязательство отличается от обязательства в соответствии со статьей 13, выполнение которого обеспечивается законодательством Португалии.
Therefore, we welcome the important steps taken by the Secretary-General, pursuant to the obligation under Article 102 of the United Nations Charter,
Поэтому мы приветствуем предпринятые Генеральным секретарем важные шаги в рамках обязательства статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций,
Furthermore, it is doubtful whether an obligation under article 23 can always be separated from an obligation under article 20.
Кроме того, возникают сомнения относительно того, что обязательство, предусмотренное в статье 23, всегда может быть отделено от обязательства, предусмотренного в статье 20.
It was essential for States to recall their obligation under article 1 of all four Geneva Conventions"to respect
Государствам настоятельно необходимо напомнить об их обязательстве по статье 1 всех четырех Женевских конвенций<<
Mr. Legwaila(Botswana): The annual report of the Security Council to the General Assembly is submitted as an obligation under Article 15(1) and Article 24(3) of the Charter.
Г-н Легваила( Ботсвана)( говорит по-английски): Ежегодный доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее представлен в соответствии с обязательством согласно статье 15( 1) и статье 24( 3) Устава.
However, he had the impression that the Gabonese legal system did not yet guarantee all the rights laid down in the Covenant, despite the obligation under article 2.
Вместе с тем у г-на Прадо Вальехо складывается впечатление, что правовая система Габона еще не обеспечивает гарантий всех прав, закрепленных в Пакте, несмотря на обязательство, предусмотренное в статье 2.
Nor had the State party fulfilled its obligation under article 13 to ensure that the complainant had the right to complain to, and to have his case promptly
Кроме того, государство- участник не выполнило в полной мере свои обязательства по статье 13 Конвенции, т. е. не обеспечило заявителю право на предъявление жалобы
Concerning the obligation under article 4 of the Convention,
Касаясь обязательства по статье 4 Конвенции, он говорит,
This does not in any way change the fact that it is the Government of the UK who has the obligation under Article 5 to de-mine the mined areas in the Falkland Islands, as its request for an extension makes clear.
Но это никоим образом не изменяет того обстоятельства, что именно правительство Соединенного Королевства несет обязательство по статье 5 разминировать минные районы на Фолклендских островах, как ясно показывает его запрос на продление.
CSA with IAEA to fulfil their obligation under article III of the NPT.
в целях выполнения своего обязательства по статье III ДНЯО.
Результатов: 123, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский