OBLIGATIONS TO THE ORGANIZATION - перевод на Русском

[ˌɒbli'geiʃnz tə ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
[ˌɒbli'geiʃnz tə ðə ˌɔːgənai'zeiʃn]
обязательства перед организацией
obligations to the organization
commitments to the organization
obligations to the united nations
обязательств перед организацией
obligations to the organization
commitments to the organization
obligations to the united nations

Примеры использования Obligations to the organization на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Central African Republic would nonetheless endeavour to meet its financial obligations to the Organization in the near future.
Тем не менее, Центральноафриканская Республика попытается в ближайшем будущем выполнить свои финансовые обязательства перед Организацией.
Many developing countries had made great efforts to fulfil their financial obligations to the Organization, despite their economic difficulties.
Многие развивающиеся страны прилагают существенные усилия для исполнения своих финансовых обязательств перед Организацией, несмотря на экономические трудности.
His delegation also noted the growing number of countries not fully meeting their financial obligations to the Organization.
Делегация Сингапура также отмечает рост числа стран, которые неполностью выполнили свои финансовые обязательства перед Организацией.
The significant level of outstanding assessments owing underlined the need for Member States to discharge their financial obligations to the Organization.
Значительный объем задолженности по взносам особо подчеркивает необходимость выполнения государствами- членами своих финансовых обязательств перед Организацией.
However, his ability to do so would depend on the extent to which Member States met their financial obligations to the Organization.
Однако его возможности сделать это будут зависеть от степени выполнения государствами- членами своих финансовых обязательств перед Организацией.
that all Member States fulfil their financial obligations to the Organization, without conditions.
безусловного выполнения всеми государствами- членами своих финансовых обязательств перед Организацией.
The only solution to the problem was for Member States to fully discharge their financial obligations to the Organization.
Решить эту проблему можно только при условии полного выполнения государствами- членами своих финансовых обязательств перед Организацией.
as well as the efforts by Member States to discharge their financial obligations to the Organization.
также усилия государств- членов по выполнению своих финансовых обязательств перед Организацией.
They have obligations to the organization and maintenance of the Internet NMetAU was designed template information for all departments of the academy.
Они несут обязанности по организации и сопровождению работы сети Internet НМетАУ, был разработан информационный шаблон для всех кафедр академии.
The Secretary-General shall send at least one written notification to any Member that has failed to discharge its financial obligations to the Organization under Article 56 of the Convention.
A Генеральный секретарь направляет любому члену, не выполнившему свои финансовые обязательства перед ИМО в соответствии со статьей 56 Конвенции, по крайней мере одно письменное уведомление.
All Member States should, therefore, honour their financial obligations to the Organization by making full
Поэтому все государства- члены должны соблюдать свои финансовые обязательства перед Организацией, в полном объеме
The final outcome of the year will depend on Member States meeting their financial obligations to the Organization in full during the remainder of the year.
Окончательные результаты за этот год будут зависеть от выполнения государствами- членами своих финансовых обязательств по отношению к Организации в полном объеме в течение оставшейся части года.
Member Governments must fulfil their obligations to the Organization so that it can function more effectively.
правительства стран- членов должны выполнить свои обязательства перед Организацией, с тем чтобы она могла функционировать более эффективно.
Unilateral decisions adopted by Member States that were inconsistent with their financial obligations to the Organization were therefore not acceptable.
Односторонние решения, принимаемые государствами- членами и идущие вразрез с их финансовыми обязательствами по отношению к Организации, являются поэтому неприемлемыми.
It was crucial that Member States should continue to do their utmost to meet their financial obligations to the Organization so that UNIDO could discharge its mandate effectively.
Представляется исключительно важным, чтобы государства- члены продолжили делать все от них зависящее для выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией, с тем чтобы ЮНИДО могла эффективно выполнять свой мандат.
This commitment, invariably, calls upon each Member State to meet its financial obligations to the organization in full, on time
Такое обязательство непременно требует от каждого государства- члена выполнять свои финансовые обязанности перед Организацией в полном объеме,
Just as Member States were expected to fulfil their financial obligations to the Organization, the Secretariat must also take proactive
Равно как ожидается выполнение государствами- членами своих финансовых обязательств перед Организацией, Секретариат должен принимать инициативные
taking into account the difficulties of many States in meeting their financial obligations to the Organization.
с которыми сталкиваются многие государства в вопросе выполнения своих финансовых обязательств перед Организацией.
Despite the overall improvement noted in 2012, the final outcome will largely depend on Member States meeting their financial obligations to the Organization in full during the remainder of the year.
Несмотря на общее улучшение положения, отмечаемое в 2012 году, окончательный итог будет в значительной мере зависеть от выполнения государствами- членами своих финансовых обязательств перед Организацией Объединенных Наций в полном объеме в течение остающейся части года.
If a Member fails to meet its financial obligations to the Organization or in other exceptional circumstances, the Health Assembly may,
В случае невыполнения членом Организации своих финансовых обязательств по отношению к Организации или при других исключительных обстоятельствах Ассамблея здравоохранения может на тех условиях,
Результатов: 198, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский