OCCUPYING POWERS - перевод на Русском

['ɒkjʊpaiiŋ 'paʊəz]
['ɒkjʊpaiiŋ 'paʊəz]
оккупационные державы
оккупационные власти
occupation authorities
occupying authorities
occupying power
оккупирующих держав
occupying powers
оккупирующими державами
occupying powers
оккупирующим державам
occupying powers

Примеры использования Occupying powers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These resistance groups launched guerrilla attacks against the occupying powers, fought against the collaborationist Security Battalions,
Группы сопротивления начали партизанские вылазки против оккупационных держав, сражались с коллаборационистскими батальонами безопасности
The biography of Olga Kistler-Ritso reflects how the systematic evil of the occupying powers failed to break the spirit of the people.
Биография Ольги Кистлер- Ритсо очень четко показывает, как скрывавшееся в оккупационных властях системное зло не смогло сломить надежду и веру в справедливость свободных по духу людей.
Although the Nürnberg Statute did not include rape as a crime, the occupying powers in Germany listed rape as a crime against humanity under Control Council Rule No. 10.
Хотя в статуте Нюрнбергского трибунала изнасилование не было определено в качестве преступления, в постановлении№ 10 Контрольного совета державы, оккупировавшие Германию, квалифицировали изнасилование как одно из преступлений против человечности.
The German Question was resolved on October 3, 1990, with the approval of the four former occupying powers, when the German Democratic Republic acceded to the Federal Republic of Germany.
Германский вопрос был решен 3 октября 1990 г., когда Германская Демократическая Республика с одобрения четырех бывших оккупационных держав вошла в состав Федеративной Республики Германия.
International humanitarian law also imposes obligations upon occupying Powers that apply concurrently with the Convention
Международное гуманитарное право также налагает обязательства на оккупирующие державы, которые применяются одновременно с Конвенцией
both military and civilian, of the Occupying Powers.
гражданские лица, оккупирующей державы держав.
in particular Occupying Powers, international financial
в частности оккупирующие державы, международные финансовые
Colonial and occupying Powers had always sought to justify the suppression of freedom struggles by depicting them as"terrorism",
Колониальные и оккупационные державы всегда стремились оправдать подавление борьбы за свободу, характеризуя такую борьбу как" терроризм"
Occupying Powers placed restrictions on trade and market access by,
Оккупирующие державы вводят ограничения в отношении торговой деятельности
This is the scenario that Roberts has referred to in noting that occupying powers often seek to disguise or limit their own role by operating indirectly by,
Это-- сценарий, который упоминал Робертс, отмечая, что оккупирующие державы часто стремятся скрыть или ограничить свою роль,
the obligations it outlines for occupying Powers, which Israel remains with its perpetuation of its now 44-year occupation of the Palestinian Territory,
которые предусматриваются в нем в отношении оккупирующих держав, каковой попрежнему является Израиль, стремящийся увековечить свою продолжающуюся уже
The Movement also affirmed that particular attention should be given to peoples under foreign occupation to ensure their unhindered accessibility to humanitarian assistance and the occupying powers fulfil their obligations under international law
Движение также подтвердило, что особое внимание следует уделить народам, находящимся под иностранной оккупацией, с тем, чтобы им был обеспечен беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи, а оккупирующие державы выполняли свои обязательства по международному праву
If they are occupying powers, they have an obligation to take all measures in their power to restore,
Если они являются оккупирующими державами, то на них лежит обязательство принимать все меры в их власти для восстановления
Furthermore, some provisions of those types of treaties could be inconsistent with the obligations and rights of occupying powers in armed conflict
Более того, некоторые положения таких типов договоров могут оказаться несовместимыми с правами и обязательствами оккупирующих держав в вооруженном конфликте,
requires occupying Powers to assist local authorities in the preservation of cultural property.
требует того, чтобы оккупирующие державы оказывали местным властям помощь в сохранении культурных ценностей.
This is particularly relevant to belligerent occupying Powers that do not respect their obligations under international law
Это в первую очередь имеет отношение к воинствующим оккупирующим державам, которые не выполняют свои обязательства по международному праву и, как было доказано,
However, due to the security and political situation in Iraq, discussions are in progress with the Authority(occupying powers under unified command)
Однако из соображений безопасности и с учетом политической ситуации в Ираке ООН- Хабитат в настоящее время обсуждает с Администрацией( оккупирующими державами в рамках объединенного командования)
The Movement also affirmed that particular attention should be given to peoples under foreign occupation to ensure their unhindered accessibility to humanitarian assistance and the occupying powers fulfil their obligations under international law
Движение также вновь подтвердило, что особое внимание должно уделяться народам, находящимся под иностранной оккупацией, с тем чтобы обеспечить им беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи, и что оккупирующие державы должны выполнять свои обязательства по международному праву
This is particularly relevant to belligerent occupying Powers that do not respect their obligations under international law
Это относится прежде всего к воинствующим оккупирующим державам, которые не выполняют свои обязательства по международному праву и, как было доказано,
The Movement also affirmed that particular attention should be given to peoples under foreign occupation to ensure their unhindered accessibility to humanitarian assistance and that the occupying powers fulfil their obligations under international law
Движение также вновь подтвердило, что особое внимание должно уделяться народам, находящимся под иностранной оккупацией, с тем чтобы обеспечить им беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи, а также выполнение оккупирующими державами своих обязательств в соответствии с положениями международного права
Результатов: 89, Время: 0.0873

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский