OFFERED TO SHARE - перевод на Русском

['ɒfəd tə ʃeər]
['ɒfəd tə ʃeər]
предложила поделиться
offered to share
предложили поделиться
offered to share
предложил поделиться
offered to share
предлагает поделиться
offered to share
предложила обменяться
предложил обмениваться
вызвался поделиться

Примеры использования Offered to share на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some representatives offered to share their countries' experiences with policies that had been successfully implemented.
Некоторые представители предложили поделиться опытом своих стран и рассказать о мерах, которые успешно ими применялись.
The representative of Europlatforms informed the Working Party about the role of freight villages as part of intermodal transport services and offered to share their experiences with the Working Party.
Представитель организации" Европлатформы" проинформировал Рабочую группу о роли транспортных центров как части системы интермодальных транспортных услуг и предложил поделиться имеющимся у них опытом с Рабочей группой.
Several delegations offered to share their experience in working with social media in attracting new donors.
Несколько делегаций предложили поделиться своим опытом работы с социальными сетями в деле привлечения новых доноров.
Many delegations offered to share their experiences with stockpile destruction,
Многие делегации предлагали поделиться своим опытом в уничтожении запасов,
Many delegations not only spoke about their own experiences dealing with the drug menace but also offered to share them with others in combating this dangerous phenomenon.
Многие делегации не только описывали свой собственный опыт борьбы с угрозой наркотиков, но и предлагали поделиться им с другими для того, чтобы преодолеть это опасное явление.
He offered to share a car on the way to the airport,
Он предложил разделить машину по дороге в аэропорт,
The delegation of the EU offered to share with the secretariat, its experiences on how to establish a link between technical documentation,
Делегация ЕС предложила поделиться с секретариатом своим опытом установления связи между технической документацией,
climate, and the delegate from Germany offered to share her national experience to assist in the definition of a legal status for the secretariat.
делегат от Германии предложила поделиться опытом своей страны в целях оказания помощи в определении правового статуса секретариата.
In closing, he offered to share UNOPS experience in the International Aid Transparency Initiative with other United Nations agencies, some of whom have already expressed interest, and in so doing, thanked UNDP for
В заключение он предложил поделиться опытом ЮНОПС по осуществлению Международной инициативы в отношении транспарентности помощи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, часть из которых уже проявили интерес,
headquarters level and offered to share its country's expertise and experience in both SWAp theory and practice.
также на уровне штаб-квартиры и предложила поделиться опытом и знаниями своей страны в области как теории, так и практики применения ОСП.
The representative also offered to share his country's initiatives on enhancing the safety of power plants,
Этот представитель также предложил поделиться инициативами своей страны по повышению безопасности электростанций,
the European Union offered to share its expertise with States experiencing difficulties in incorporating the Statute into domestic law.
в этой связи Европейский союз предлагает поделиться своим опытом с государствами, испытывающими трудности в том, чтобы включить положения Статута в их во внутреннее право.
Development Cooperation Ministry was currently involved in a comparable exercise to introduce results-based budgeting methods and offered to share that experience with UNFPA.
проведении сопоставительного мероприятия в целях внедрения методов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и предлагает поделиться опытом этой работы с ЮНФПА.
Another speaker said that accountabilities for governance should be defined for the Executive Board and secretariat, and offered to share national experiences of linking accountabilities to government
Другой оратор сказал, что ответственность в плане управления должна быть определена отдельно для Исполнительного совета и для секретариата, и предложил поделиться национальным опытом распределения ответственности между правительственными
which continued to constitute a problem 50 years after the end of the conflict, he offered to share expertise in the field of clearance with all those who might find it useful.
которые продолжаются оставаться проблемой даже 50 лет спустя после окончания конфликта, он предлагает поделиться квалификацией в сфере разминирования со всеми теми, кто мог бы счесть это полезным.
in Europe who were directly involved with those entities and who offered to share almost everything they knew
которые были напрямую связаны с этими субъектами и которые предложили поделиться практически всем тем, что они узнали,
He also stressed the importance of encouraging the participation of the private sector in the policy dialogue within the context of the CECI's programme of workProgramme of Work, and offered to share the experiences of his organisation organization
Он подчеркнул также важное значение поощрения участия частного сектора в диалоге по вопросам политики в контексте Программы работы КЭСИ и предложил поделиться опытом в этой области,
processes that used mercury, and offered to share their experiences and information with other countries.
в которых используется ртуть, и предложили поделиться своим опытом и информацией с другими странами.
The representative of Japan offered to share with the Mobile Phone Working Group his country's experience in the areas of legislation on the manufacturers' role regarding environmentally sound design and voluntary recycling schemes for mobile telephones,
Представитель Японии предложил поделиться с Рабочей группой по мобильным телефонам опытом, накопленным его страной в таких областях, как законодательство о роли производителей в отношении разработки экологически безопасных телефонов
and Interpol offered to share information they had available from their respective members,
Интерпола поступило предложение обмениваться получаемой от своих членов информацией, в том числе
Результатов: 50, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский