The formal training and on-the-job training take place simultaneously or sequentially.
Формальное обучение и обучение без отрыва от производства происходят одновременно или следуют одно за другим.
On-the-job training, two study visits
Обучение без отрыва от служебной деятельности,
A programme of exchanges of personnel would enable the FTC to get first-class on-the-job training.
Программы обмена кадрами позволят сотрудникам КДТ получать первоклассную профессиональную подготовку без отрыва от производства.
study tours and on-the-job training;
организация учебных поездок и профессиональной подготовки без отрыва от производства;
Promoting employment opportunities through on-the-job training" supports UJs'on-site training with the prospect of full employment with the same employer.
Содействие расширению возможностей трудоустройства путем обучения на рабочем месте" предусматривает оказание ИРБ содействия в обучении по месту работы с перспективой полной занятости у того же работодателя.
Provision of on-the-job training on treaty reporting, in coordination with OHCHR, to government officials with responsibility for reporting to human rights treaty bodies.
Обеспечение в координации с УВКПЧ подготовки без отрыва от производства по представлению докладов о выполнении договоров для правительственных должностных лиц, отвечающих за представление докладов договорным органам по правам человека.
Since 1997, CNS has offered an on-the-job training summer programme for undergraduate students in non-proliferation studies.
С 1997 года ЦИПН предлагает летнюю программу обучения на рабочем месте для студентов вузов, занимающихся исследованиями в области нераспространения.
They form part of on-the-job training and their introductory elements are taught directly by the canton concerned.
Она вписывается в подготовку без отрыва от работы, чьи вводные элементы непосредственно преподаются соответствующими кантонами.
The draft expanded on initial and on-the-job training and stipulated that aviation staff was to undertake specialist training at least once every two years.
В проекте подробно рассматриваются вопросы первоначальной подготовки и подготовки без отрыва от производства и указывается, что работники авиации обязаны проходить специализированную подготовку не реже одного раза в два года.
The Board is of the view that missions would benefit from guidance on developing mission-specific on-the-job training programmes.
По мнению Комиссии, было бы полезно подготовить инструкции для миссий по вопросам разработки конкретных программ обучения на рабочем месте с учетом их специфики.
For other categories of training, such as on-the-job training, older workers also fare worse than their younger counterparts.
По другим категориям обучения, таким как обучение без отрыва от производства, доля пожилых работников также меньше, чем более молодых.
UNSOA staff members in Mogadishu were co-located with AMISOM communication officers for effective collaboration and on-the-job training.
Сотрудники ЮНСОА в Могадишо были размещены совместно с сотрудниками АМИСОМ по связи в целях эффективного сотрудничества и проведения подготовки без отрыва от производства.
The Administration agreed with the Board's recommendation to provide guidance to missions regarding on-the-job training programmes.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии подготовить инструкции для миссий по вопросам разработки программ обучения на рабочем месте.
For the four district courts in East Timor, on-the-job training and mentoring of East Timor's 25 judges,
Активизирована подготовка и обучение без отрыва от работы восточнотиморских 25 судей, 13 прокуроров, 9 общественных защитников и 25 судебных секретарей
The Ministry of Youth had set up on-the-job training to enable young people to access the jobs market,
Министерство по делам молодежи ввело обучение без отрыва от производства, чтобы обеспечить молодежи доступ на рынок труда,
support on-the-job training and coaching.
обеспечивать поддержку подготовки без отрыва от производства и коучинга.
advised and provided on-the-job training at the strategic, operational
консультационную помощь и обеспечивала обучение без отрыва от работы на стратегическом, оперативном
upgrading which include support for education other than apprentice or other on-the-job training.
повышение квалификации работников, включая поддержку образования, за исключением ученичества и иного обучения по месту работы.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文