OPERATIONAL UNITS - перевод на Русском

[ˌɒpə'reiʃnəl 'juːnits]
[ˌɒpə'reiʃnəl 'juːnits]
оперативными подразделениями
operational units
operational entities
operating entities
operating units
операционными подразделениями
operational units
operating units
оперативными группами
operational teams
operating teams
operational units
operational groups
оперативными единицами
оперативные подразделения
operational units
operational entities
operations units
operating units
operating entities
operational subdivisions
оперативных подразделений
operational units
operational entities
operating units
front-line
operating entities
operational departments
оперативных подразделениях
operational units
оперативным отделам

Примеры использования Operational units на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Of 324 management positions, 148 are held by Panamanians in the operational units and the naval, engineering
Из 324 руководящих постов 148 заняты панамцами в оперативных подразделениях, а также в судоходном,
Senior management is currently discussing finalization of the basis for sharing administrative overheads across operational units.
В настоящее время старшие сотрудники управленческого звена обсуждают вопрос об окончательном определении основы для распределения административных расходов между оперативными подразделениями.
The service is made up of operational units whose most important area of activity is combating contemporary slavery in all its forms and manifestations.
Служба состоит из оперативных подразделений, важнейшим направлением деятельности которых является борьба с современным рабством во всех формах и проявлениях.
Operational units of companies 247 times required to perform rescue operations,
Оперативные подразделения Предприятия 247 раз привлекались к выполнению аварийно-спасательных работ,
work in administrative services, while 76.02 per cent of them work in operational units.
98 процента женщин- полицейских работают в административных службах и 76, 02 процента- в оперативных подразделениях.
A key element of the option two plan will be to end cross-subsidization between operations and operational units.
Согласно плану варианта 2 ключевым элементом станет ликвидация перекрестного субсидирования между операциями и оперативными подразделениями.
The Compagnie nationale de sécurité, one of the two operational units still in possession of firearms, was first attacked by anti-balaka elements, then disarmed by ex-Séléka forces.
Национальная рота обеспечения безопасности-- одно из двух оперативных подразделений, все еще имеющих огнестрельное оружие,-- сначала подверглась нападению со стороны элементов<< антибалака>>, а затем была обезоружена силами бывшей<< Селеки.
The structure of the National Civil Police of El Salvador includes operational units capable of reacting to any possible mercenary activities in the country.
В структуре Национальной гражданской полиции Сальвадора существуют оперативные подразделения, способные дать отпор тем, кто, возможно, занимается наемнической деятельностью на территории нашей страны.
Many are among the partners who work with part-time contract the highest percentage is in the operational units of Cambiago where you touch the tip of the 83% i.e.
Многие относятся к числу партнеров, которые работают с неполный контракт самый высокий процент- в оперативных подразделениях Cambiago, где вы касаетесь кончиком 83% т. е.
monitoring compliance across operational units para. 35 j.
контроль за ее соблюдением всеми оперативными подразделениями пункт 35j.
supervisory control and operational units the historic event passed without a single failure,
диспетчерских и оперативных подразделений историческое событие прошло безаварийно,
UNFPA intends issuing an administrative directive requesting that country offices and headquarters' operational units comply with this new procedure.
ЮНФПА намерен выпустить административную директиву с требованием о том, чтобы страновые отделения и оперативные подразделения штаб-квартиры соблюдали эту новую процедуру.
Its recent reorganization had further strengthened the Bank's capacity for population work at headquarters and in its regional operational units.
Недавняя реорганизация Банка еще более укрепила его возможности заниматься деятельностью в области народонаселения в штаб-квартире и в региональных оперативных подразделениях.
active dialogue between CEO and the operational units when the annual workplan is being finalized.
обеспечить активный диалог между ЦОО и оперативными подразделениями при подготовке годовых планов работы.
A higher percentage of utilization of conference-servicing capacity of the Department's operational units at Geneva, Vienna and Nairobi.
Более высокий показатель использования конференционных услуг оперативных подразделений Департамента в Женеве, Вене и Найроби.
UNFPA intends to issue an administrative directive requesting that country offices and headquarters operational units comply with this new procedure.
ЮНФПА намерен выпустить административную директиву с требованием о том, чтобы страновые отделения и оперативные подразделения штаб-квартиры соблюдали эту новую процедуру.
The primary responsibility for contract administration lies with the programme managers or operational units within the Secretariat for whom the goods or services have been procured.
Главная ответственность за исполнение контрактов лежит на управляющих программами или оперативных подразделениях Секретариата, для которых закупаются товары или услуги.
Cooperation and information exchange between the operational units specialized in countering trafficking in precursors should be enhanced among Member States.
Государствам- членам следует расширять сотрудничество и обмен информацией между специализированными оперативными подразделениями по борьбе с незаконным оборотом прекурсоров.
The Algerian Space Agency had five operational units, including a research centre,
В составе Алжирского космического агентства имеется пять оперативных подразделений, включая научно-исследовательский центр,
it is instructive that the Unit has been told by the Executive Director to convince operational units of the utility of its products.
станет ясно, почему Директор- исполнитель просил Группу убедить оперативные подразделения в полезности производимой ею продукции.
Результатов: 134, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский