activities of the organizationwork of the organizationorganization's operationsorganizational performanceperformance of the organizationunited nations activitiesof unitedorganization's effortsorganisation's activitiesorganization's business
functioning of the organizationoperation of the organizationfunctioning of the united nationsunder which the organization operatesorganization's performance
работы организации
work of the organizationof the organization's activitiesorganization's performanceorganizational performancework of the organisationthe organization's businessof the organisation's businessfunctioning of the organizationinstitutional performanceorganization's operations
операциями организации
operations of the organization
операции организации
operations of the organizationof the united nations operation
операциях организации
transactions of the organizationoperations of the organizationtransactions of the organisation
activities of the organizationwork of the organizationoperations of the organizationperformance of the organizationactions of the organizationactivities of the united nationsorganizational performanceactivities of the organisationfunctioning of the organization
activities of the organizationwork of the organizationoperations of the organizationof unitedactivity of the organisationorganization's performance
Примеры использования
Operations of the organization
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
misconduct in the programmes and operations of the Organization.
злоупотреблениях в программах и подразделениях Организации.
further strengthen and rationalize the field operations of the Organization.
обеспечить даль- нейшее укрепление и рационализацию операций Организации на местах.
is for the purpose of facilitating the business operations of the organization.
в целях облегчения деловых операций организации.
such as those relating to theoperations of the organization or that were addressed to one of its subsidiary bodies, were legally binding.
например касающихся деятельности организации или адресованных одному из ее вспомогательных органов, являются юридически обязательными.
up to 250 military personnel could be temporarily redeployed to the guard unit from one of the peacekeeping operations of the Organization.
в качестве временной меры для включения в состав охранного подразделения можно было бы выделить до 250 военнослужащих из одной из миротворческих операций Организации.
Mr. Hajayandi(Burundi) stressed that reform of human resources management was a key element in the overall reform of the United Nations since it involved those responsible for the day-to-day operations of the Organization.
Г-н ХАЖАЯНДИ( Бурунди) подчеркивает, что реформе управления людскими ресурсами отводится центральное место в общем процессе реформирования Организации Объединенных Наций, поскольку она затрагивает деятельность тех, кто отвечает за обеспечение надлежащего повседневного функционирования Организации Объединенных Наций.
best utilization of resources through objective reviews/assessments of all activities/operations of the Organization and programme implementation monitoring
оптимальном использовании ресурсов благодаря объективным обзорам/ оценкам всех мероприятий/ операций Организации, а также мониторингу
which has become essential for normal operations of the Organization.
которая стала необходимой для обеспечения нормального функционирования Организации.
management of the administrative and financial operations of the Organization and for the direction and oversight of the Department of Administration
управление административными и финансовыми операциями Организации, а также за руководство самим Департаментом по вопросам администрации
Further ensure that all operations of the Organization are conducted in accordance with its legal framework as provided for in its constitution
Обеспечить, чтобы все операции Организации проводились в соответствии с ее правовыми нормами, определяемыми в ее уставе,
human resources and support operations of the Organization and for directing and managing the activities of the Department of Management.
людскими ресурсами и вспомогательными операциями Организации и руководит и управляет деятельностью Департамента по вопросам управления.
Not only will gender mainstreaming ensure greater participation of women in the key operations of the organization, it will improve the responsiveness of the United Nations to the special concerns of women
Учет гендерной проблематики не только расширит участие женщин в ключевых операциях Организации, но и повысит эффективность Организации Объединенных Наций в решении особых проблем женщин и девочек,
Further ensure that all operations of the Organization are conducted in accordance with its legal framework as provided for in its Constitution
Обеспечивать, чтобы все операции Организации проводились в соответствии с правовыми нормами, закрепленными в ее Уставе,
enabling them to manage, oversee and monitor all country-based resources and programmatic operations of the Organization.
которое позволит им управлять всеми страновыми ресурсами и программными операциями Организации и осуществлять контроль и надзор за ними.
we are concerned that theoperations of the Organization have been greatly hampered by the failure of many Member States to honour their budgetary obligations in full and on time.
мы озабочены тем, что деятельность Организации Объединенных Наций в значительной степени подорвана неспособностью многих государств- членов выполнять свои бюджетные обязательства в полном объеме и своевременно.
courageous personnel participating in the numerous peace-keeping operations of the Organization, many of them operating under extremely difficult
мужественному персоналу, который участвует в многочисленных операциях Организации по поддержанию мира,
corrupt activities by third parties involved in programmes and operations of the Organization;
коррупционную деятельность третьих сторон, участвующих в программах и операциях Организации.
other legal difficulties arising with regard to theoperations of the Organization.
once more demonstrates Member States' commitment to the preservation and continued operations of the Organization.
еще раз свидетельствует о приверженности государств- членов сохранению и дальнейшему функционированию Организации.
The policies should set out management's responsibility for controlling theoperations of the Organization; the activities management should undertake to fulfil those responsibilities;
В этой политике должны быть четко указаны обязанности руководства по контролю за операциями Организации; меры, которые должно принимать
Результатов: 68,
Время: 0.1006
Operations of the organization
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文