OPPORTUNITY TO BENEFIT - перевод на Русском

[ˌɒpə'tjuːniti tə 'benifit]
[ˌɒpə'tjuːniti tə 'benifit]
возможность воспользоваться
opportunity to take advantage
possibility to use
opportunity to use
opportunity to benefit
chance to use
possibility of availing
possibility to benefit
ability to take advantage
option to use
recourse
возможности пользоваться благами
the opportunity to benefit
возможность извлечь выгоду

Примеры использования Opportunity to benefit на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have an opportunity to benefit from enforcement procedures under its competition regulations and share best practice
имеют возможность пользоваться процедурами обеспечения соблюдения предусмотренных в этой организации норм защиты конкуренции
to extend to other professionals the opportunity to benefit from this exemption and to help them to be in compliance with ADR.
занимающимся профессиональной деятельностью, возможность использовать это изъятие, а также помочь им в соблюдении требований ДОПОГ.
the poorest countries and areas in the world that most urgently need help in achieving the Millennium Development Goals are disadvantaged by the technological divide and have less opportunity to benefit from e-learning.
целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, находятся в неблагоприятном положении изза технологического разрыва и имеют меньше возможностей воспользоваться преимуществами обучения с использованием электронных средств.
as the new paradigm takes over you shall have every opportunity to benefit from entering the New Age.
вступает новая парадигма, вы должны иметь возможность получать пользу от входа в Новый Век.
reporting risks becoming a strictly pro forma exercise in which States parties escape both the searching scrutiny of the Committee and the opportunity to benefit from more extensive dialogue.
может стать лишь проформой, в результате чего государства- участники нельзя будет подвергнуть тщательному анализу, проводимому Комитетом, что лишит их возможности воспользоваться преимуществами более подробного диалога.
which will open the way for constructive dialogue with the relevant treaty body and provide the opportunity to benefit from a rich depository of national experiences
позволит вступить в конструктивный диалог с соответствующим договорным органом и предоставит возможность воспользоваться богатством национального опыта
decision makers across the developing world have greater opportunity to benefit from and contribute to a broader,
женщины, из всех развивающихся стран имели больше возможностей воспользоваться более обширной
the opportunity to attend public places; the opportunity to benefit from the social assistance, health and social insurance schemes or any other social advantage provided for the public; the opportunity to benefit from housing, from free services as well as banking
возможность посещать общественные места; возможность пользоваться благами социальной помощи, здравоохранения и социального страхования и любыми другими преимуществами, предоставляемыми гражданам; возможность пользоваться жильем, бесплатным обслуживанием, а также банковскими,
Outright rejection of any sort of active United Nations involvement would deny us the opportunity to benefit from the considerable expertise of the United Nations accumulated on the Cyprus problem
Отвергать с порога возможность какоголибо активного участия Организации Объединенных Наций значило бы лишить себя возможности использовать значительный опыт, который Организация Объединенных
when not all of those covered by the Fund would have the opportunity to benefit.
не все обслуживаемые Фондом лица будут иметь возможность получения выгод от этого.
Equal opportunities to benefit from scholarships and other study grants;
Равных возможностей получения стипендий и других дотаций для обучения;
There are countless opportunities to benefit from the information our parking solutions collect- both for information
Существует бесчисленное количество возможностей получить выгоду от использования информации, которую собирают наши системы-
women, the same rights and opportunities to benefit from medical services,
женщин оно гарантирует одинаковые права и возможности в вопросах получения медицинских услуг,
Women and men have the opportunities to benefit from the same from scholarships
Женщины и мужчины имеют возможность получать одинаковые стипендии
contributes to building the productive capacity that enables countries to maximize their opportunities to benefit from globalization.
содействуют созданию производственного потенциала, позволяющего странам максимально расширять возможности получения выгод от глобализации.
younger persons also lose opportunities to benefit from the knowledge and guidance of older members of their families.
молодые люди теряют возможность получать знания и наставления от старших членов своей семьи.
If a child is identified as having a disability or developmental delay at an early stage, the child has much better opportunities to benefit from early childhood education which should be designed to respond to her or his individual needs.
Если наличие инвалидности или задержки в развитии ребенка выявляется на раннем этапе, у него есть больше возможностей воспользоваться преимуществами дошкольного образования, которое должно предусматривать удовлетворение его индивидуальных потребностей ребенка.
integration among developing countries also offers the poorer developing countries opportunities to benefit from the growth process of the dynamically growing developing countries
интеграция между развивающимися странами также открывают для более бедных стран возможности извлечь выгоды из процессов роста в развивающихся странах с динамично растущей экономикой
contributes to building the productive capacity that enables countries to maximize their opportunities to benefit from globalization see,
позволяет странам в максимально возможной степени использовать свои возможности для получения выгод от процесса глобализации см.,
2010 is successful and ALL enjoy equal opportunities to benefit from the fact that it is taking place in South Africa.
Чемпионат Мира ФИФА 2010 года оказался успешным, и при этом ВСЕ имели равные возможности получить выгоду из того факта, что он проходит в Южной Африке.
Результатов: 41, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский