order to addressorder to eliminateorder to removeorder to overcomeorder to resolveorder to avoidorder to rectifyorder to alleviateorder to redressorder to tackle
Примеры использования
Order to counter
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In order to counter the impact of the economic crisis on Salvadoranian households,
Для того чтобы противостоять последствиям экономического кризиса для семей в Сальвадоре,
A number of experts stressed the need to foster the national private sector in order to counter the growing power of multinationals,
Несколько экспертов подчеркнули необходимость стимулирования развития национального частного сектора, с тем чтобы противодействовать росту влияния многонациональных корпораций,
appropriate public awareness activities in order to counter attempts to exert a destructive influence on public opinion.
соответствующей разъяснительной работы среди населения в целях противодействия попыткам деструктивного влияния на общественное мнение.
with the support of General Mohamed Farah Aydiid, in order to counter the growing influence of militant reformist movements like Al-Ittihad Al-Islami.
Айдида в 1991 году, после падения режима Барре, в целях борьбы с усиливающимся влиянием вооруженных реформистских движений, таких как« Аль- Итихад аль- Ислами» АИАИ.
including new international instruments, in order to counter the terrorist threat.
в том числе новых международных документов, с тем чтобы противодействовать угрозе терроризма.
with the support of General Mohamed Farah Aydiid, in order to counter the growing influence of militant reformist movements like AlIttihad Al-Islami.
после падения режима Барре, в целях борьбы с усиливающимся влиянием вооруженных реформистских движений, таких как<< АльИтихад альИслами>> АИАИ.
which was described as a"crisis before crisis" that urgently needed to be addressed in order to counter further deterioration of the global economic outlook.
который был описан как" кризис перед кризисом", нуждающийся в срочном преодолении в целях противодействия дальнейшему ухудшению перспектив развития глобальной экономики.
accord with the law governing them, in order to counter any difficulties that may hamper their work;
регулирующему их деятельность, в целях устранения любых препятствий, которые могут затруднить их деятельность;
moderate clerics into its deradicalization programme in order to counter the appeal of terrorism
умеренными религиозными деятелями в свои программы дерадикализации, с тем чтобы противодействовать привлекательности терроризма
to take necessary steps in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations in order to counter terrorist threats to international peace and security;
принять необходимые меры согласно своим обязанностям по Уставу Организации Объединенных Наций в целях противодействия угрозам международному миру и безопасности, исходящим от терроризма;
management of assets and financial activities in order to counter any terrorist activities that can result from them.
финансовой деятельности, в целях борьбы с террористической деятельностью, которая может стать результатом использования таких активов.
The words of Bank of Japan representative Sayuri Shirai who said on Thursday August 22 that in order to counter the impending recession,
Против йены сыграли и слова представителя Банка Японии Саюри Ширая, который в четверг 22 августа заявил, что для того, чтобы противостоять надвигающейся рецессии,
other measures taken at different conferences, in order to counter phenomena that threatened to destabilize society
другие инициативы, принятые на различных конференциях, в целях борьбы с явлением, которое грозит дестабилизировать общество
In order to counter these tendencies and prepare the population for democratic elections, UNTAET has launched a programme entitled"The future of democracy in
С целью противодействовать этим тенденциям и подготовить население к демократическим выборам ВАООНВТ приступила к осуществлению программы<<
The Board encourages Member States to increase cooperation in order to counter illicit drug production
Комитет призывает государства- члены расширить сотрудничество с целью противодействия незаконному производству
Patrolling has been increased in order to counter the risks arising from increased tension in
Для противодействия опасности, возникшей из-за усиления напряженности в зоне разъединения( ЗР)
Consequently, special non-jury arrangements for certain trials in Northern Ireland remained necessary in order to counter the risks to the administration of justice which arose from paramilitary and community-based pressure on jurors.
По этой причине в ходе некоторых судебных разбирательств в Северной Ирландии по-прежнему необходимо прибегать к специальным формам судопроизводства без участия присяжных, с тем чтобы воспрепятствовать угрозам для отправления правосудия, которые возникают из-за давления на присяжных со стороны полувоенных группировок и членов общины.
Textiles and clothing firms are required to make intelligent decisions on business strategies for diversification and specialization in order to counter the price wars foreseeable in the ordinary cotton and man-made fibre product lines.
Фирмы текстильной и швейной промышленности должны принимать продуманные решения по бизнес- стратегиям в вопросах диверсификации и специализации, чтобы противодействовать ценовым войнам, которые предвидятся в торговле традиционными хлопчатобумажными товарами и изделиями из искусственных волокон.
disseminating to the competent authorities disclosures of financial information concerning suspected proceeds of crime in order to counter money-laundering and financing of terrorism.
доведение до сведения компетентных органов выявленной финансовой информации, касающейся предполагаемых доходов от преступлений, в целях борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
138 Fire Departments out of approximately 900 in the country are provided with the necessary equipment in order to counter chemical or biological disasters.
предоставлены всем штабам префектурной полиции, и 138 пожарных участков примерно из 900 в стране имеют необходимое оборудование для того, чтобы бороться с химическими или биологическими катастрофами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文