order to ensure the safetyorder to ensure the securitysecurity purposesorder to provide securityorder to guarantee the safetyorder to secure the safetyorder to ensure safeorder to provide safety
с тем чтобы обеспечить безопасность
to ensure the safetyorder to ensure securityin order to provide securityorder to safeguard the securityorder to secure the safety
целях обеспечения сохранности
с целью обеспечить безопасность
to ensure the safetyto ensure the securityaimed at protecting the security
Примеры использования
Order to ensure the safety
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Also calls upon Israel to abide by Articles 100, 104 and 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations in order to ensure the safety of the personnel of the Agency,
Призывает также Израиль соблюдать статьи 100, 104 и 105 Устава Организации Объединенных Наций и Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций в целях обеспечения безопасности персонала Агентства,
the United Nations", the General Assembly established a">Department of Safety and Security in recognition of the need for the urgent implementation of a unified and strengthened security management system in order to ensure the safety and security of United Nations staff, operations and premises at United Nations Headquarters and main duty stations, as well as in the field.
признавая необходимость безотлагательного создания объединенной и усиленной системы обеспечения безопасности в целях обеспечения безопасности персонала, операций и помещений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и основных местах службы, а также на местах.
The Minister affirms that Iraq reserves in full its right to respond in an appropriate manner to these threats in order to ensure the safety of its people and the integrity of its airspace and territory,
Министр вновь заявляет, что Ирак сохраняет за собой полное право уместным образом отреагировать на эти угрозы с целью обеспечить безопасность своего населения и защитить целостность своего воздушного пространства
the CIS peacekeeping force in order to ensure the safety and the freedom of movement of all personnel of the United Nations,
миротворческими силами СНГ в целях обеспечения безопасности и свободы передвижения всего персонала Организации Объединенных Наций,
Associated Personnel in order to ensure the safety of the personnel of the Agency,
связанного с ней персонала в целях обеспечения безопасности персонала Агентства,
care should be taken in the scheduling of conference rooms to make certain that their size was consistent with the anticipated attendance in order to ensure the safety of the participants.
в будущем при составлении графика использования залов заседаний следует обращать внимание на то, чтобы их размер соответствовал предполагаемой заполняемости, с целью обеспечить безопасность участников.
to provide assistance in order to ensure the safety of returning refugees
In order to ensure the safety of food, the following measures have been adopted in accordance with the Food Hygiene Law.
Для обеспечения безопасности продовольственных продуктов в соответствии с Законом о санитарно-гигиенических нормах в отношении продуктов питания были приняты следующие меры.
Enhancing security measures in order to ensure the safety of the people in Japan.
Усиление мер безопасности в целях обеспечения безопасности населения в Японии;
In order to ensure the safety of the staff and prisoners, however, it is necessary to carefully select
Однако в целях обеспечения безопасности персонала и заключенных следует проводить тщательный отбор заключенных,
A donor blood certification service was established in Azerbaijan in order to ensure the safety of blood and its derivatives,
В целях обеспечения безопасности донорской крови и ее препаратов в соответствии с приказами Министерства Здравоохранения Азербайджанской Республики
with international norms and abide by best practice in order to ensure the safety of United Nations personnel.
на основе использования передовых практических методов, с тем чтобы обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
In order to ensure the safety of those diplomats and their families, the Sudanese Government evacuated the families of all Sudanese diplomats to the Sudan.
В целях обеспечения безопасности этих дипломатов и их семей правительство Судана эвакуировало семьи всех суданских дипломатов в Судан.
In order to ensure the safety of particularly valuable primary sources, part of the scanning work is carried out on the territory of the fund holders.
В целях обеспечения сохранности особо ценных первоисточников часть работ по сканированию осуществляется на территории фондодержателей.
Accordingly, the Government argued that it had been compelled to take certain temporary measures in order to ensure the safety of the General Secretary and some of the other NLD leaders.
Поэтому, как заявило правительство, оно было вынуждено принять некоторые временные меры, с тем чтобы обеспечить безопасность Генерального секретаря и некоторых других лидеров НЛД.
In order to ensure the safety of the hotel, the quality control services in the halls
В целях обеспечения безопасности в гостинице, контроля качества оказания услуг в холлах
In order to ensure the safety of the pupils the school transport vehicles were transferred to the use of 11 schools of the city.
В целях обеспечения безопасности школьников транспортные средства были переданы в пользование 11 школам города.
Regarding the safety of transport of nuclear material, such transport is subject to an extensive system of rules in the European Union in order to ensure the safety of these activities.
Что касается безопасности перевозки ядерного материала, то в Европейском союзе в целях обеспечения безопасности этот вид деятельности регулируется обширной системой правил.
except in cases provided for by law in order to ensure the safety of other people.
предусмотренных законом в целях обеспечения безопасности других людей.
Project task Installation of gas fire extinguishing system at IKEA plywood factory, in order to ensure the safety of staff and the environment.
Задача проекта Внедрение системы газового пожаротушения на заводе мебельных щитов IKEA в целях обеспечения безопасности работников и окружающей среды.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文