order to improve the situationorder to improve the statusorder to improve the positionorder to enhance the statusto improve conditions
с тем чтобы улучшить положение
order to improve the statusorder to improve the situation
для того чтобы улучшить ситуацию
целях улучшения обстановки
Примеры использования
Order to improve the situation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In order to improve the situation of women civilian victims of war in BiH,the provision of permanent housing" which resulted in the provision of accommodation and the initiation of occupational therapy for women civilian victims of war.">
In order to improve the situation of women in the department, the Federal Department of Foreign Affairs in September,
В целях улучшения положения женщин на дипломатической службе в Федеральном департаменте иностранных дел( ФДИД)
He considered that the monitoring of the implementation of the UN GTRs was not completely satisfactory and, in order to improve the situation, he offered as an example to present at the next session of AC.3 the state of the art of the status of the Agreement in the EU regarding their transposition,
По его мнению, мониторинг осуществления ГТП ООН нельзя назвать в полной мере удовлетворительным и, для того чтобы улучшить ситуацию, в качестве примера он вызвался представить на следующей сессии АС. 3 информацию о процессе транспонирования Соглашения в ЕС,
this year 500 firefighters will be hired in order to improve the situation in the sector, as European standards for a country that is the size of Serbia,
благодаря увеличению средств, в этом году будет трудоустроено 500 пожарников, в целях улучшения обстановки в секторе, так как европейские стандарты, для страны величины Сербии,
peace and security had improved awareness of gender issues, much remained to be done by way of addressing such issues in order to improve the situation of women in the post-conflict period and to secure their full
способствовала повышению осведомленности в вопросах гендерной проблематики, еще многое предстоит сделать в плане ее осуществления в целях улучшения положения женщин в постконфликтный период,
Mr. McLay(New Zealand) said that human rights had long been at the forefront of his country's domestic and foreign policy-- as demonstrated by the number of international instruments to which it was a party-- and that a constructive dialogue should be maintained in order to improve the situation of those who were the most in need.
Г-н Маклей( Новая Зеландия) поясняет, что его страна уже давно уделяет вопросу о правах человека центральное место в своей внутренней и внешней политике, о чем свидетельствует множество международных документов, участником которых она является, и верит в поддержание конструктивного диалога в целях улучшения положения в странах, которые больше всего в этом нуждаются.
a number of amendments have been made to the Family Code in order to improve the situation of women, support equal rights for spouses,
был внесен ряд поправок в Семейный кодекс в целях улучшения положения женщин, обеспечения равноправия супругов,
much remained to be done in order to improve the situation.
поэтому предстоит сделать многое для того, чтобы улучшить ситуацию.
In order to improve the situation, ECRI recommended making sure that law enforcement officials received adequate training,
В интересах улучшения сложившегося положения ЕКРН рекомендовала обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов проходили соответствующую подготовку,
called on the Government of Indonesia to take effective measures in order to improve the situation of human rights in the territory.
призывает правительство Индонезии принять эффективные меры для улучшения положения в области прав человека в этой территории.
according to the Special Rapporteur, in order to improve the situation of prisoners of conscience
нуждается страна, для того чтобы улучшить положение узников совести
global impact of and remaining challenges for the Mine Ban Treaty in order to improve the situation of victims.
остающихся нерешенных проблем в связи с этим Договором для того, чтобы улучшить положение пострадавших от этой проблемы лиц.
the recommendations in its decision in order to improve the situation. Those recommendations had been based expressly on the application of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
содержащиеся в его решении, с тем чтобы улучшить положение заключенных, основываясь конкретно на применении Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций по обращению с заключенными.
this year 500 firefighters will be hired in order to improve the situation in the sector, as European standards for a country that is the size of Serbia,
благодаря увеличению средств, в этом году будет трудоустроено 500 пожарников, в целях улучшения обстановки в секторе, так как европейские стандарты, для страны величины Сербии,
the World Bank, in order to improve the situation of those refugees and internally displaced persons who have not been in a position to exercise their right of return,
Всемирным банком с целью улучшить положение не имеющих возможности осуществлять свое право на возвращение беженцев и перемещенных лиц, развить их профессиональные навыки
the World Bank, in order to improve the situation of those refugees and IDPs who have not been in a position to exercise their right of return,
Всемирным банком с целью улучшить положение не имеющих возможности осуществлять свое право на возвращение беженцев и перемещенных лиц,
In order to improve the situation of this category of citizens, various programmes have been adopted, including the Republican
С целью улучшения положения этой категории граждан утверждены Республиканская комплексная программа социальной поддержки пожилых людей,
observations were shared bilaterally and confidentially with the parties to the conflict in order to improve the situations of persons affected.
замечания МККК были по двусторонним каналам и конфиденциально доведены до сведения сторон в конфликте в целях улучшения положения людей.
The training aims to strengthen indigenous representatives' abilities to negotiate in order to improve the situations of their peoples in all of the areas under the mandate of the Permanent Forum:
Подготовка нацелена на совершенствование навыков представителей коренных народов вести переговоры в целях улучшения положения своих народов во всех областях, относящихся к мандату
In order to improve the situation, the Government revised the procedure for expert clearance in March 1993.
В целях исправления создавшегося положения правительство в марте 1993 года пересмотрело процедуру оформления экспертов.
Результатов: 884,
Время: 0.0753
Order to improve the situation
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文