ORDER TO MAKE THEM - перевод на Русском

['ɔːdər tə meik ðem]
['ɔːdər tə meik ðem]
с тем чтобы превратить их
целях придания им

Примеры использования Order to make them на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sanctions with imprisonment of no less than 15 years any action aimed at poisoning with chemicals water as well as edible goods in order to make them dangerous for human health.
устанавливается мера наказания в виде лишения свободы на срок не менее 15 лет за любые действия, направленные на отравление воды, а также продуктов питания для того, чтобы сделать их опасными для здоровья человека.
the United Nations Secretariat to strengthening the effectiveness of women's programmes in order to make them more cohesive
программ по улучшению положения женщин, будучи заинтересованы в том, чтобы сделать их более взаимосвязанными
will just need you to purchase a couple of extra furniture in order to make them habitable for the family- a superb deal all in all.
рекомендовать эти превосходные виллы, которые продаются частично меблированными, и просто нужно приобрести незначительную дополнительную мебель для того, чтобы сделать их пригодным для жизни прямо сейчас.
Requests UNICEF to further improve the indicators of the biennial support budget, 2010-2011, in order to make them more specific
Просит ЮНИСЕФ доработать показатели бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010- 2011 годов, с тем чтобы сделать их более конкретными
Requests UNFPA to further improve the indicators of the biennial support budget, 2010-2011, in order to make them more specific
Просит ЮНФПА доработать показатели бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2010- 2011 годов, с тем чтобы сделать их более конкретными
structure and timeliness in order to make them more effective instruments for building
структура и своевременность, с тем чтобы превратить их в более эффективные инструменты создания
strengthening the intergovernmental organizations in order to make them effective instruments for economic cooperation
укрепления межправительственных организаций, с тем чтобы превратить их в эффективные инструменты экономического сотрудничества
he called on Member States to encourage other countries to accede to such conventions in order to make them truly universal.
включая конвенции по правам человека, и призывает государства обеспечивать присоединение к указанным конвенциям других стран в целях придания им подлинно универсального характера.
social objectives in an integrated manner in order to make them more affordable,
социальных целей в рамках комплексного подхода, с тем чтобы сделать их более доступными,
Therefore, the State of Qatar supports efforts to restructure this international Organization and its bodies in order to make them more democratic
Поэтому государство Катар поддерживает усилия по перестройке этой международной Организации и ее учреждений с целью сделать их более демократичными
concerned human rights defenders who have been subjected to sustained campaigns of harassment and intimidation in order to make them desist from their activities for the promotion
общего числа в 161), речь шла о правозащитниках, ставших объектом постоянной травли и запугивания с целью заставить их прекратить свою деятельность по поощрению
claiming that they had been mistreated in order to make them to confess to the murder.
подверглись жестокому обращению, направленному на то, чтобы заставить их сознаться в убийстве.
recommends that the State party publish the two Optional Protocols in the Official Gazette in order to make them part of the written law.
рекомендует государству- участнику опубликовать оба Факультативных протокола в Правительственном вестнике для того, чтобы они стали частью писаного права.
the Council's working methods would also be reformed in order to make them more democratic
необходимо будет также провести реформу методов работы Совета, с тем чтобы придать им более демократичный характер
Some countries suggested that the alternative indicators be improved in order to make them more impact-oriented:"Number of scientific reports and published papers dealing
Ряд стран предложили улучшить альтернативные показатели, с тем чтобы сделать их более ориентированными на воздействие:" Количество научных докладовс этим экономической деятельности.">
revitalizing peacekeeping operations in order to make them more effective
оживление операций по поддержанию мира, с тем чтобы сделать их более эффективными
to discuss the needs, uses and resulting requirements for agricultural classifications with a view to formulating proposals for changes in CPC and ISIC in order to make them more adequate for agricultural statistics.
обусловленные этим требования в отношении сельскохозяйственных классификаций в целях разработки предложений о внесении изменений в КОП и МСОК, с тем чтобы сделать их более адекватными с точки зрения сельскохозяйственной статистики.
Agricultural extension services have also been decentralized in order to make them easily accessible to farmers.
Была проведена децентрализация служб по распространению знаний и опыта в области сельского хозяйства для того, чтобы сделать их услуги более доступными для фермеров.
In order to make them in China, they had to tell the authorities that they were building buses.
Чтобы делать их в Китае, они должны были сказать властям, что они делают автобусы.
In fact, the legislature has amended some legislative texts in order to make them consistent with those principles and instruments.
Законодатель внес поправки в ряд актов, с тем чтобы привести их в соответствие с указанными принципами и договорами.
Результатов: 1900, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский