ORDER TO REDUCE COSTS - перевод на Русском

['ɔːdər tə ri'djuːs kɒsts]
['ɔːdər tə ri'djuːs kɒsts]
целях сокращения расходов
order to reduce the cost
order to reduce expenditure
order to reduce expenses
целях снижения затрат
order to reduce costs
целях снижения расходов
order to reduce the cost
целях снижения издержек
order to reduce costs
целях сокращения издержек
order to reduce the costs
с тем чтобы сократить расходы

Примеры использования Order to reduce costs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As mentioned in paragraph 14 above, in order to reduce costs, the capital master plan staff was trimmed down from 17(including Security Service) in 2004 to 14 in March 2005,
Как указано в пункте 14 выше, в целях сокращения расходов численность сотрудников по проекту генерального плана капитального ремонта была сокращена с 17 должностей( включая сотрудников службы охраны)
New and innovative technologies will also be used in order to reduce costs and maximize sharing of information between the three levels of the organization,
Новые и инновационные технологии будут также использоваться в целях снижения затрат, максимизации обмена информацией между тремя уровнями организации
conference facilities for UNFCCC sessions and meetings in order to reduce costs and further enhance the services available at the seat of the secretariat.
конференционных помещений для проведения сессий и совещаний по линии РКИКООН в целях сокращения расходов и дальнейшего повышения эффективности обслуживания, предоставляемого в месте нахождения секретариата.
to consolidate Bonn as the hub for UNFCCC sessions and meetings, in order to reduce costs and further enhance the facilities
качестве центра для проведения сессий и совещаний РКИКООН в целях снижения затрат и дальнейшего улучшения условий
Mr. TAKASU(Controller) said that the travel of staff included in the cost estimates related to the regular visits to El Salvador from United Nations Headquarters by the high-level envoy of the Secretary-General, who, in order to reduce costs and the United Nations presence in the field, was now based in New
Г-н ТАКАСУ( Контролер) говорит, что статья" Поездки персонала" сметы касается регулярных поездок в Сальвадор из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций посланника Генерального секретаря высокого уровня, который в целях сокращения расходов и обеспечения присутствия Организации Объединенных Наций на местах теперь размещается в Нью-Йорке,
to consolidate Bonn as the hub for UNFCCC sessions and meetings, in order to reduce costs and further enhance the facilities
координационного центра сессий и совещаний РКИКООН с целью снижения затрат и дальнейшего совершенствования материального обеспечения
were made to the plan in order to reduce costs and use of the plan in the United States for non-emergency inpatient
было сделано с целью уменьшить расходы и масштабы использования этого плана в Соединенных Штатах для планового стационарного
the Investment Management Division had been strengthening the Fund's investment infrastructure in order to reduce costs and enhance security.
Отдел управления инвестициями занимался укреплением инвестиционной инфраструктуры Фонда с целью сокращения издержек и повышения безопасности.
the redefinition of tasks in order to reduce costs and increase efficiency in public action.
пересмотр задач в целях сокращения затрат и повышения эффективности работы государственного сектора.
on the use of non-negotiable transport documents such as waybills in place of negotiable documents in appropriate cases in order to reduce costs and avoid unnecessary delay.
связанным с применением в соответствующих случаях необоротных транспортных документов, таких, как накладная, вместо оборотных документов с целью снижения расходов и устранения неоправданных задержек.
at other United Nations duty stations in order to reduce costs and logistical burdens for organizing these meetings and facilitate participation by developing countries.
проводились в Бонне или в других местах службы Организации Объединенных Наций в целях сокращения расходов и бремени в области материально-технического обеспечения для организации этих совещаний, а также в целях облегчения участия представителей развивающихся стран.
outside interpreters are almost exclusively used for Court hearings and deliberations; however, in order to reduce costs, achieve greater flexibility in the event of changes to the Court's schedule
в ходе слушаний и прений Суда используются практически полностью услуги внешних переводчиков; однако в целях снижения издержек, повышения гибкости на случай изменений в графике Суда
equity holders that would receive no distribution under the plan would be deemed to have rejected the plan" in order to reduce costs and delay in soliciting approval of the plan and to invoke the
что любая категория кредиторов или акционеров, которые не получат распределения согласно плану, будет считаться отклонившей план",- с тем чтобы сократить затраты и задержки в получении одобрения плана и обеспечить применение защитных мер,
outside interpreters are almost exclusively used for Court hearings and deliberations; however, in order to reduce costs, achieve greater flexibility in the event of changes to the Court's schedule
в ходе слушаний и прений Суда используются практически полностью услуги внешних переводчиков; однако в целях снижения издержек, повышения гибкости на случай изменений в графике Суда
In 2012, Women's Poverty Matters found that recent changes in legislation by the Government of the United Kingdom to revise the benefits system in order to reduce cost, suggested that payment of family
В 2012 году" Нищета женщин имеет значение" установила, что недавние изменения в законодательстве, внесенные правительством Соединенного Королевства для пересмотра системы льгот в целях сокращения затрат, предполагают целесообразность выплаты семейных
Compared with the previous model ZiU- 682V had significantly lighter load bearing elements of the frame component of the supporting frame apparently, in order to reduce cost.
по сравнению с предыдущей моделью ЗиУ- 682В имели существенно облегченные несущие элементы рамной составляющей несущего корпуса по всей видимости, с целью снижения стоимости.
The Advisory Committee encouraged the Secretariat to review the possibility of printing the Treaty Series in-house in order to reduce cost and looked forward to an update on progress made in this respect in the context of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 para. III.18.
Консультативный комитет рекомендовал Секретариату рассмотреть вопрос о возможности использования собственных типографских мощностей Организации для выпуска<< Сборника договоров>> в целях сокращения затрат и ожидал получения обновленной информации о достигнутом в этом отношении прогрессе в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010- 2011 годов пункт III. 18.
information management capacity and technical assistance to harness cloud computing technology for developing countries of the region in order to reduce costs and promote green ICT.
технической помощи в целях использования технологии<< облачных>> вычислений в интересах развивающихся стран региона для сокращения затрат и поощрения развития<< зеленой>> ИКТ.
Nonetheless, there are many areas in which the administration of these policies requires improvement in order to reduce costs and to provide for the insurance coverage to be taken out in a consistent and coherent manner.
Тем не менее существует много областей, в которых административные процедуры использования этих полисов могли бы быть улучшены, с тем чтобы сократить расходы и обеспечить последовательные и согласованные процедуры страхования.
I therefore propose, in order to reduce costs to the fullest possible extent, that the Acting Police Commissioner
Поэтому я предлагаю в целях максимального сокращения расходов не заменять исполняющего обязанности Комиссара полиции
Результатов: 975, Время: 0.0667

Order to reduce costs на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский