OTHER HOSTILE - перевод на Русском

['ʌðər 'hɒstail]
['ʌðər 'hɒstail]
других деструктивных
other destructive
other hostile
другие враждебные
other hostile

Примеры использования Other hostile на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Second Review Conference of the Parties to the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques was held in 1992.
Вторая Конференция участников по рассмотрению действия Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду состоялась в 1992 году.
Data would also be available to criminals who could easily carry out another raider seizure or other hostile action against the company.
Данные стали бы доступны и преступникам, которые вполне смогли бы осуществить очередной рейдерский захват или иное враждебное по отношению к компании действие.
Mongolia has acceded to the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques.
Монголия присоединилась к Конвенции о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду.
enabled the parties to sign an Agreement on a Temporary Cease-fire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border
позволили сторонам подписать Соглашение о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
I believe that the signing of the Agreement on a Temporary Cease-fire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border
Я полагаю, что подписание Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
The commission members have also condemned the recent remarks made by the British Ambassador in Tehran and other hostile measures taken by the UK government against our country throughout history,? said Karami-Raad.
Члены комиссии также осудили недавние замечания, сделанные британским послом в Тегеране, а также другие враждебные шаги, предпринятые правительством Великобритании против нашей страны на протяжении истории",- подчеркнул Карами- Раад.
Trust Fund to support the implementation of the Agreement on a Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik Afghan Border
Целевой фонд для поддержки осуществления соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
Furthermore, the Israeli Government has taken several other hostile measures, including blocking the transfer of important amounts of funds belonging to the Palestinian Authority
Кроме того, израильское правительство принимает и некоторые другие враждебные меры, включая запрет на перевод крупных сумм денежных средств, принадлежащих Палестинскому органу, и даже выдачу ордера
They agreed to extend the agreement on a temporary cease-fire and cessation of other hostile acts of 17 September 1994(the"Tehran Agreement")(S/1994/1102, annex I) for another three months,
Они согласились продлить срок действия соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий от 17 сентября 1994 года(" Тегеранское соглашение")( S/ 1994/ 1102, приложение I)
The two sides also agreed to extend the Agreement on a Temporary Cease-fire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and Within the Country for another six months,
Обе стороны согласились также продлить срок действия Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
following the Agreement on a Temporary Cease-fire and the cessation of other hostile acts on the Tajik-Afghan border
после подписания Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
High-level inter-Tajik consultations, held at Tehran in September 1994, resulted in the signing of an Agreement on a Temporary Cease-fire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border
Состоявшиеся в Тегеране в сентябре 1994 года межтаджикские консультации высокого уровня привели к подписанию Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
In the course of the talks, the parties expressed readiness to extend the validity of the Agreement on a Temporary Cease-fire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country.
В ходе переговоров сторонами была выражена готовность продлить срок действия Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе и внутри страны.
on the Tajik-Afghan border, in accordance with the provisions of the Tehran Agreement on a Temporary Ceasefire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border
афганской границе в соответствии с положениями Тегеранского соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
a trust fund has been established to support the implementation of the Agreement on a Temporary Cease-fire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border
Совета Безопасности был создан целевой фонд в поддержку осуществления Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско- афганской границе
Moreover, some officials in the IAEA secretariat have systematically dished out to the United States and other hostile forces the confidential information to which they had obtained access in the course of the inspections at the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities.
Кроме того, некоторые официальные лица секретариата МАГАТЭ систематически передавали Соединенным Штатам и другим враждебным силам конфиденциальную информацию, доступ к которой они получили в ходе инспекций на ядерных установках в Корейской Народно-Демократической Республике.
significance of the Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques,
значимость Конвенции о запрещении военного или любого другого враждебного использования средств воздействия на природную среду,
World Charter for Nature, 1982, article 5:"Nature shall be secured against degradation caused by warfare or other hostile activities" and article 20:"Military activities damaging to nature shall be avoided";
Всемирная хартия природы 1982 года, Статья V:" Природная среда должна быть защищена от разрушения, вызванного военными или другими враждебными действиями" и Статья XX:" Следует избегать военных действий, причиняющих ущерб окружающей среде";
The military or any other hostile use of environmental modification techniques having widespread,
Запрещается военное или любое иное враждебное использование средств воздействия на природную среду,
Each State Party to this Convention undertakes not to engage in military or any other hostile use of environmental modification techniques having widespread,
Каждое государство- участник настоящей Конвенции обязуется не прибегать к военному или любому иному враждебному использованию средств воздействия на природную среду,
Результатов: 161, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский