OTHER SIMILAR CASES - перевод на Русском

['ʌðər 'simələr 'keisiz]
['ʌðər 'simələr 'keisiz]
других аналогичных случаях
other similar cases
других подобных случаях
other similar cases
другим аналогичным делам
других подобных дел
другие аналогичные случаи
other similar cases
других подобных случаев
other similar cases
other such cases

Примеры использования Other similar cases на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The excuse of self-injury in the police procedure of the person dealt with might otherwise become a too frequent conclusion in other similar cases.
Иначе оправдание самоповреждениями, которые причиняют себе люди, которых задерживает полиция, может стать слишком часто формулируемым выводом в других сходных случаях.
The members were told of a case where a five-year-old African American child had been handcuffed by police for a temper tantrum at school, and several other similar cases.
Членам Рабочей группы рассказали о случае, когда полиция надела наручники на пятилетнего ребенка- афроамериканца за то, что он устроил истерику в школе, и о нескольких других аналогичных случаях.
An update on those and other similar cases in progress should be given to the Committee.
Комитету требуется свежая информация об этих делах, равно как и о любых других подобных делах, находящихся в рассмотрении.
I believe that in this, as in other similar cases, the Committee is erroneously applying article 6 of the Covenant which,
Я считаю, что в этом случае, как и в других аналогичных случаях, Комитет ошибочно применяет статью 6 Пакта, в которой право
However, these and other similar cases had led to some problems with the Internet services providers(ISPs), who were very
В то же время в этих и других аналогичных случаях возникли определенные проблемы, когда торговцы услугами в" Интернете"( провайдеры)
In the cases, described above, or other similar cases, redesign of any component of your site may become a real life buoy
В описанных выше или других подобных случаях редизайн какой-либо составляющей сайта может действительно стать спасательным кругом
as it has done in other similar cases.
это имело место в других подобных случаях.
the practical implementation of its provisions has revealed points of detail that will have to be clarified in this and other similar cases that might arise in the future.
моральной основ резолюции 940( 1994), но и применение ее положений на практике продемонстрировали наличие деталей, которые необходимо уточнить в данном и других аналогичных случаях, которые могут возникнуть в будущем.
India not only refused impartial international inquiries into these and other similar cases, but also abandoned its own investigations when it began to appear that these murders may actually have been staged by Indian forces.
Индия не только отказалась от беспристрастного международного расследования этих и других подобных случаев, но и прекратила свое собственное расследование, когда начали вскрываться факты, свидетельствующие о том, что к этим убийствам фактически могли быть причастны индийские военнослужащие.
asked the Ministry of the Interior for additional information on the circumstances surrounding the attack in question and other similar cases which had recently been investigated in Ljubljana.
немедленно ответил на это сообщение и запросил у министерства внутренних дел дополнительную информацию об обстоятельствах этого нападения и других аналогичных случаях, которые недавно расследовались в Любляне.
On 16 December 1996, the Special Rapporteur submitted detailed information on the above incidents and two other similar cases to the Minister of the Interior of Serbia, requesting the Ministry urgently to investigate the allegations
Декабря 1996 года Специальный докладчик направила подробную информацию о двух вышеописанных инцидентах и еще о двух аналогичных случаях министру внутренних дел Сербии с просьбой срочно провести расследование
The State party believes that in the present case, as in other similar cases, exceptionally serious reasons exist that allow the State party to diverge from the Committee's views without prejudice of the principle pacta sunt servanda.
Государство- участник полагает, что в данном случае, как и в остальных аналогичных случаях, имеются исключительно веские основания, позволяющие государству- участнику отступать от соображений Комитета без нарушения принципа pacta sunt servanda.
as reflected in the Human Rights Committee's findings in the case of Ballantyne/Davidson v. Canada and other similar cases.
отражено в выводах Комитета по правам человека по делу Бэллэнтайн/ Дэвидсон против Канады и другим аналогичным делам.
as well as other similar cases, would attract the attention of the Attorney-General and prompt him to
а также другие аналогичные случаи должны были привлечь внимание Генерального прокурора
as well as other similar cases, consider allowing witness testimony by video link from secure
а также другими подобными случаями рассмотреть вопрос о том, чтобы разрешить давать свидетельские показания
hours, due to the System repair, development works and other similar cases, and if Paysera informs the Client about such cases at least 2(two) calendar days in advance, shall not be considered System operation disorders.
ограничивает доступ к Системе в связи с работами по улучшению Системы и другими подобными случаями, а также, когда о таких случаях Paysera сообщает Клиенту не менее, чем за 2( два) календарных дня.
investigating the facts of this case or other similar cases fosters impunity by infringing the right of access to justice,
имевших место в данном деле и в других аналогичных делах, и, следовательно, проводить соответствующее расследование, способствует безнаказанности в
not only in the author's case but in many other similar cases, the Administrative Chamber of the Higher Council of the Judiciary took measures to ensure that those cases were reviewed and brought into conformity with the law.
допущенного не только в случае автора, но и во многих других сходных делах, Административная коллегия Высшего совета судей распорядилась провести пересмотр этих дел для приведения их в соответствие законом.
In these and other similar cases in part two of the twelfth instalment, the Panel recommends
По этим и другим аналогичным случаям, фигурирующим во второй части двенадцатой партии,
she has been discriminated against in relation to other similar cases by the application of this change in case law, which is based
явствует из сопоставления ее дела с другими подобными делами, в результате реализации этого изменения в судебной практике,
Результатов: 51, Время: 0.0835

Other similar cases на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский