OWN EXPERIENCE - перевод на Русском

[əʊn ik'spiəriəns]
[əʊn ik'spiəriəns]
собственный опыт
own experience
personal experience
first-hand experience
in-house experience
its expertise
личный опыт
personal experience
firsthand experience
first-hand experience
own experience
individual experience
personal expertise
собственного опыта
own experience
personal experience
first-hand experience
in-house experience
its expertise
собственном опыте
own experience
personal experience
first-hand experience
in-house experience
its expertise
собственным опытом
own experience
personal experience
first-hand experience
in-house experience
its expertise
личном опыте
personal experience
firsthand experience
first-hand experience
own experience
individual experience
personal expertise
собственные наработки
собственные переживания
own experiences

Примеры использования Own experience на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Each of our countries has had its own experience.
Каждая из наших стран имеет свой собственный опыт.
Responses of AgriLab were based on the actual numbers and own experience.
На все эти вопросы представители компании AgriLab давали ответы, опираясь на реальные цифры и собственный опыт.
This is completely false according to Trika as well as my own experience.
Согласно Трике и моему собственному опыту, это неверно.
Prof. Loukanov: I know from my own experience how this is for parents.
Профессор Луканов: Я по собственному опыту знаю, каково это для родителей.
According to my own experience, it is literally a hole full of divine Consciousness.
Согласно моему собственному опыту, он буквально является отверстием, полным божественного Сознания.
In my own experience, this is not the problem.
Судя по моему собственному опыту, проблема в этом не заключается.
In the future, we will develop our own experience and share it.
В дальнейшем мы выработаем свой опыт и будем с этим делиться.
Everyone is obliged to use own experience for solving problems at the workplace.
Каждый из нас обязан использовать весь свой опыт в решение проблем на рабочем месте.
We offer you our own experience of the correct construction organization.
Мы предлагаем Вам свой опыт правильной организации строительства.
I turn to Croatia's own experience.
Сейчас я хочу рассказать об опыте, накопленном самой Хорватией.
We know from our own experience with conflict that negotiation is the only way forward.
Мы по своему опыту знаем, что в условиях конфликта переговоры-- единственный путь вперед.
This probably mirrors the unsub's own experience.
Возможно, это отражает то, что пришлось пережить самому субъекту.
My abilities today are the result of what my forerunners did multiplied by my own experience.
Мои сегодняшние способности- это результат работы предшественников, помноженный на мой собственный опыт.
As you probably know from your own experience, unnecessarily'heavy' pages can be extremely annoying for the user.
Как вы, вероятно, знаете из собственного опыта, пользователи не любят" тяжелые" страницы.
He speaks from his own experience, bringing his mystic predecessors to life,
Он говорит из своего собственного опыта, принося своих мистических предшественников к жизни,
His own experience showed that it was not uncommon for a bilateral treaty to be subject to ratification but to enter into force immediately upon signature.
Его личный опыт свидетельствует о том, что нередки случаи, когда двусторонний договор подлежит ратификации, однако вступает в силу сразу по подписании.
As we have learned from our own experience in the United States,
Как мы узнали из нашего собственного опыта в Соединенных Штатах,
We are pleased that our own experience in this field is consistent with conclusions of the major scientific conferences.
Мы с удовлетворением отмечаем, что наши собственные наработки в этой области совпадают с выводами авторитетных научных форумов.
The United States has learned from our own experience that we can't afford to do that.
Соединенные Штаты узнали из нашего собственного опыта, что мы не можем позволить себе сделать это.
high level of training and own experience allows us to applybe based on the center of the various methods of treatment(depending on the real reason).
высокий уровень подготовки и собственные наработки позволяют применять на базе центра различные методики лечения( в зависимости от реальной причины).
Результатов: 420, Время: 0.0621

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский