OWN VIEW - перевод на Русском

[əʊn vjuː]
[əʊn vjuː]
собственное мнение
own opinion
own views
individual opinion
own mind
personal opinion
own judgement
own judgment
собственная точка зрения
own view
собственный взгляд
own view
own look
собственное видение
own vision
own perspective
own view
личное мнение
personal opinion
personal view
individual opinion
own view
собственному мнению
own opinion
own view
собственную точку зрения
own point of view
own perspective
собственное представление
their own idea
their own views
own vision
собственный вид
own kind
own view

Примеры использования Own view на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
each side has its own view, we all share the same goal.
каждая сторона имеет свое собственное воззрение, все мы разделяем одну и ту же цель.
In so doing, the Secretary-General expressed his own view that Khmer Rouge leaders responsible for the most serious of crimes should be brought to justice
При этом Генеральный секретарь выразил свое собственное мнение о том, что лидеры" красных кхмеров", ответственные за наиболее серьезные преступления, должны предстать перед судом в трибунале,
My own view was that all interested countries would have to agree to participate in the conference before concrete preparations for its convening could start;
Моя собственная точка зрения заключается в том, что, прежде чем начинать конкретную подготовку к ее созыву, все заинтересованные страны должны будут согласиться принять в ней участие;
Legal Advisor personally so that he can express his own view about the prosecution decision.
он мог высказать свое собственное мнение по поводу решения о судебном преследовании.
I would like to conclude my address by offering a quote from one of Mr. Nitobe's lectures which reflects my own view on the evolving bonds between Japan and the international community.
В заключение своего выступления я хотел бы привести цитату из одной лекции г-на Нитобе, отражающую мое собственное мнение о связях, развивающихся между Японией и международным сообществом.
the author's own view of a solution to the problem of growth in the competitiveness of the milk processing industry is proposed.
выборочного опроса методом анкетирования, предложено собственное видение решения задачи увеличения конкурентоспособности молокоперерабатывающей отрасли.
My own view is that Member States need at least to take a hard look at the existing"architecture" of international institutions and to ask themselves
Мое личное мнение состоит в том, что государства- члены должны, по крайней мере, критически взглянуть на существующую<<
the Committee will provide an opportunity for the Government concerned to voice its own view, and to seek to refute such criticism
Комитетом дает возможность соответствующему правительству высказать свое собственное мнение, попытаться опровергнуть такую критику
the Committee will provide an opportunity for the Government concerned to voice its own view, and to seek to refute such criticism
представляющим доклад, и Комитетом позволяет соответствующему правительству выразить свое собственное мнение и попытаться опровергнуть такие критические замечания,
The main sponsors, however, had been more interested in ensuring that their own view of the rights of the child was reflected in the text than in garnering the comprehensive support enjoyed by the draft resolution in previous years.
Однако основные авторы были больше заинтересованы в том, чтобы отразить в тексте свою собственную точку зрения на права ребенка, чем добиться всеобщей поддержки, которой проект резолюции пользовался в предыдущие годы.
the Committee will provide an opportunity for the Government concerned to voice its own view, and to seek to refute such criticism
Комитетом дает возможность соответствующему правительству высказать свою собственную точку зрения, попытаться опровергнуть критические замечания
which certainly accords with our own view as to how the Disarmament Commission should proceed next spring.
согласуется с нашей собственной точкой зрения на то, как Комиссия по разоружению должна работать весной следующего года.
In his own view, that risk was somewhat exaggerated,
По личному мнению оратора, этот риск несколько преувеличивают,
the right to express own view, the right for peaceful protests
право выражать свое мнение, право на мирные протесты
My own view, often repeated in the past couple of years,
По моему личному мнению, которое я нередко озвучивал в течение последних двух лет,
the sponsors of the draft decision believed that such an outcome was possible, as his own view was that it was unlikely.
правило, Комитет принимает решения на основе консенсуса, что такой вариант возможен, поскольку, по его собственному мнению, это маловероятно.
the Secretary-General expressed his own view that Khmer Rouge leaders responsible for the most serious crimes should be brought to justice
Генеральный секретарь выразил свое собственное мнение о том, что лидеры" красных кхмеров", ответственные за наиболее серьезные преступления, должны предстать перед судом в трибунале,
figures, and the strategic part suggests that Slovakia has its own view on so-called‘thematic concentration', with almost all the thematic objectives covered.
в стратегической части рекомендуется, чтобы Словакия имела свой собственный взгляд на так называемую" тематическую концентрацию" с охватом практически всех тематических целей.
In his own view, the Committee and the proposed subcommittee had nothing in common other than the shared goal of eradicating torture;
По его собственному мнению, между Комитетом и предлагаемым подкомитетом нет ничего общего, кроме общей цели искоренения пыток, и он с удовлетворением отмечает тот факт,
Governments from developed countries need to form their own view, in the light of all the evidence, as to how the interests of development in developing countries and their own commercial
В свете всех имеющихся в их распоряжении фактов, правительства развитых стран должны выработать собственную точку зрения на то, как лучше увязать задачи развития развивающихся стран с собственными коммерческими интересами,
Результатов: 53, Время: 0.0794

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский