PARTICIPANTS INDICATED - перевод на Русском

[pɑː'tisipənts 'indikeitid]
[pɑː'tisipənts 'indikeitid]
участники отметили
participants noted
parties noted
participants pointed out
participants observed
participants indicated
participants highlighted
participants mentioned
participants recognized
participants said
participants stressed
участники указали
participants indicated
participants pointed
participants noted
participants highlighted
participants referred
parties indicated
participants identified
participants suggested
participants expressed
participants stated
участников отметили
participants noted
participants pointed out
participants indicated
participants said
parties noted
participants mentioned
participants highlighted
participants commented
participants observed
participants stressed
участников указали
participants pointed out
parties indicated
participants indicated
participants referred
participants noted
participants said
participants observed
participants expressed
participants argued
участники отмечали
participants noted
participants observed
participants said
participants pointed out
participants mentioned
participants highlighted
participants indicated
participants stressed
panellists noted
parties noted
участники указывали
participants pointed
participants argued
participants indicated
participants said
participants noted
participants highlighted
участники заявили
participants stated
participants said
participants expressed
participants affirmed
participants argued
parties expressed
participants asserted
parties stated
participants pledged
participants declared

Примеры использования Participants indicated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some participants indicated that their Governments were currently in the process of developing centralized firearm registers.
Ряд участников отметили, что правительства их стран в настоящее время составляют централизованные реестры стрелкового оружия.
In examining those aspects in individual countries, the participants indicated how this process could be further developed in an integrated manner through the institution building in each country.
Рассматривая эти аспекты в контексте отдельных стран, участники отметили возможные пути дальнейшего комплексного развития этого процесса в рамках создания соответствующих национальных институтов.
In their evaluations, participants indicated that they found the lectures highly effective in enhancing their understanding regarding the linkages between population variables and development planning.
В своих оценках участники указали, что, по их мнению, лекции являются очень эффективными в связи с улучшением их понимания связей между переменными демографическими показателями и планированием развития.
Some participants indicated that that position was inconsistent with United Nations principles on decolonization routinely agreed by all nations.
Ряд участников указали на то, что такая позиция не соответствует принципам Организации Объединенных Наций, касающимся деколонизации, которые неизменно признаются всеми странами мира.
Participants indicated that cooperation in regional
Участники отметили, что сотрудничество в региональных
In their evaluation of the meeting, almost all participants indicated that there was a need for another event on GMOs to be organized under the Convention in the future.
В ходе оценки итогов совещания практически все участники указали на необходимость организации в будущем в рамках Конвенции еще одного мероприятия, посвященного ГИО.
In addition, some participants indicated that prioritization could generally be better assessed in the context of follow-up and implementation.
Помимо этого, ряд участников указали на то, что оценивать приоритизацию содержания заключительных замечаний лучше в контексте последующих действий и осуществления.
Participants indicated a need for a platform where project proponents
Участники отметили необходимость в платформе, на которой разработчики проектов
Many participants indicated that they had learned new information about the rights and obligations under the Convention.
Многие участники указали, что они ознакомились с новой информацией о предусмотренных в Конвенции правах и обязанностях.
In a survey conducted at the end of the programme, most participants indicated their overall satisfaction.
В ответах на опрос, проведенный в конце программы, большинство участников указали, что остались в целом довольны ею.
In that regard, however, some other participants indicated that it still remained to be decided if the Panel's recommendations provided the adequate
Вместе с тем в этой же связи некоторые другие участники указали, что вопрос о том, дают ли рекомендации Группы адекватные и необходимые ответы,
No objections were raised about any of the recommendations contained in the document and many participants indicated that they supported them in principle.
В отношении рекомендаций, содержащихся в этом документе, не было высказано никаких возражений, и многие участники указали, что они поддерживают их в принципе.
Many of the participants indicated that one of the main reasons for lack of dialogue was due to limitations of time.
Многие из участников отмечали, что одной из главных причин отсутствия такого диалога является нехватка времени.
Some participants indicated that their Governments intended to provide assistance to the Branch in the form of,
Некоторые участники сообщили, что их правительства намерены оказать помощь Сектору,
Participants indicated that several universities, including some in developing countries,
Участники совещания указывали на то, что в таких мероприятиях могли бы принять участие несколько университетов,
Some participants indicated the need for creating in IMF a low-conditionality facility to help developing countries handle external shocks with less strenuous adjustments.
Некоторые участники говорили о необходимости создания МВФ фонда с низкой степенью обусловленности, чтобы помочь развивающимся странам справляться с внешними потрясениями при менее обременительной коррекции.
Other participants indicated that the purpose of indicators is not only to monitor technology transfer,
Другие участники отметили, что цель показателей заключается не только в мониторинге передачи технологий, но также
Participants indicated that the information collected by countries through the NCSA could serve as a baseline, as long it was aggregated
Участники отметили, что информация, собираемая странами в рамках СОНП, может помочь определить исходные условия,
In suggesting a way forward, many participants indicated that future discussion should focus more on governments roles, financial resources in the public domain,
Предлагая возможные пути для продвижения вперед, многие участники указали, что в ходе будущего обсуждения следует уделить более пристальное внимание роли правительств,
Compounding this lack of knowledge about what role prevention should play, the participants indicated that States are tending not to take strategic action to address human rights violations across all their functions.
Усугубляющего отсутствие понимания роли предупреждения, участники указали на то, что государства, как правило, не принимают стратегических мер по борьбе с нарушениями прав человека в масштабе всех своих функций.
Результатов: 97, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский