The objective of the discussion is to facilitate an open dialogue among theparties to the Montreal Protocol on various challenges that they would like to see addressed in the next decade.
Цель дискуссии заключается в том, чтобы содействовать открытому диалогу между Сторонами Монреальского протокола по различным проблемам, с которыми они хотели бы справиться в следующем десятилетии.
On many occasions, theParties to the Montreal Protocol have expressed concern regarding the illegal trade in ozone-depleting substances(ODS),
Стороны Монреальского протокола неоднократно высказывали обеспокоенность по поводу незаконной торговли озоноразрушающими веществами( ОРВ)
This report presents a feasibility study for developing systems for monitoring transboundary movements of controlled ozone-depleting substances(ODS) between theParties to the Montreal Protocol.
В докладе содержится технико-экономическое обоснование создания систем, предназначенных для мониторинга трансграничных перевозок контролируемых озоноразрушающых веществ( ОРВ) между Сторонами Монреальского протокола.
To request the Assessment Panels to keep theParties to the Montreal Protocol informed of any important new developments on a year-to-year basis;
Просить группы по оценке информировать Стороны Монреальского протокола о любых важных новых изменениях на ежегодной основе;
This document summarizes the report which presents a feasibility study for developing systems for monitoring transboundary movements of controlled ozone-depleting substances(ODS) between theParties to the Montreal Protocol.
В настоящем документе приводится краткое изложение доклада, представляющего технико-экономическое обоснование создания системы мониторинга трансграничной перевозки регулируемых озоноразрушающих веществ между Сторонами Монреальского протокола.
In 2007, theParties to the Montreal Protocol agreed to accelerate the phase-out of hydrochlorofluorocarbons HCFCs.
В 2007 году Стороны Монреальского протокола решили ускорить постепенный вывод из оборота гидрохлорфторуглеродов ГХФУ.
By paragraph 7 of decision XIV/7, theParties to the Montreal Protocol requested the Secretariat to collect any information on illegal trade received from the Parties
В пункте 7 решения XIV/ 7 Стороны Монреальского протокола просили секретариат обеспечить сбор любой полученной от Сторон информации о незаконной торговле
Taking into account that Parties to the Montreal Protocol have assumed a firm commitment to recover
Принимая во внимание, что Стороны Монреальского протокола взяли на себя твердое обязательно восстановить
On 1 January 2010, theparties to the Montreal Protocol marked one of the most important milestones in the Protocol's history.
Января 2010 года Стороны Монреальского протокола отметили одну из наиболее важных вех в истории Протокола..
Theparties to the Montreal Protocol had a moral responsibility to address the issue
Стороны Монреальского протокола несут моральную ответственность за решение этого вопроса
To request the assessment panels to keep theParties to the Montreal Protocol informed of any important new developments;
Просить группы по оценке держать Стороны Монреальского протокола в курсе любых важных новых событий;
The Meeting of theParties to the Montreal Protocol has yet to act on writing off this amount.
На Совещании участников Монреальского протокола до сих пор не принято решения о списании этой суммы.
The last meeting of theparties to the Montreal Protocol(Vienna, December 1995) approved adjustments to the Protocol which
As of November 2005, there were 189 Parties to the Montreal Protocol, compared to 100 Parties to the Rotterdam Convention,
По состоянию на ноябрь 2005 года насчитывалось 189 Сторон Монреальского протокола, по сравнению со 100 Сторонами Роттердамской конвенции,
To endorse the selection of Mr. Martin Sirois(Canada) and Mr. Fresnel Araujo(Bolivarian Republic of Venezuela) as Co-Chairs of the Openended Working Group of theParties to the Montreal Protocol in 2010;
Одобрить избрание г-на Мартина Сируа( Канада) и г-на Фреснеля Араухо( Боливарианская Республика Венесуэла) в качестве сопредседателей Рабочей группы открытого состава Сторон Монреальского протокола в 2010 году;
Compliance by individual parties is monitored in a peer review process by an Implementation Committee, consisting of 10 parties to the Montreal Protocol selected on the basis of equitable geographical distribution.
Соблюдение со стороны отдельных государств контролируется в рамках процесса обзора другими участниками через Комитет по осуществлению в составе десяти участников Монреальского протокола, избираемых на основе справедливого географического распределения.
To endorse the selection of Mr. David Okioga(Kenya) and Mr. Tom Land(United States of America) as co-chairs of the Open-ended Working Group of theParties to the Montreal Protocol in 2005;
Одобрить избрание гна Дэвида Окиога( Кения) и гна Тома Лэнда( Соединенные Штаты Америки) в качестве сопредседателей Рабочей группы открытого состава Сторон Монреальского протокола в 2005 году.
Noting that theParties to the Montreal Protocol decided to request the Technology and Economic Assessment Panel
Отмечая, что Стороны Монреальского протокола постановили просить Группу по техническому обзору
Результатов: 253,
Время: 0.0705
Parties to the montreal protocol
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文