PARTIES TO USE - перевод на Русском

['pɑːtiz tə juːs]
['pɑːtiz tə juːs]
стороны использовать
parties to use
parties to utilize
участники использовать
parties to use
сторонам воспользоваться
actors to take advantage
parties to use
партии использовать
parties to use
стороны пользоваться
parties to use
стороны применять
parties to apply
parties to use
стороны к использованию
parties to use
сторонам использовать
parties to use
участникам использовать
parties to use
participants to use
партиям использовать
parties to use
стороны воспользоваться

Примеры использования Parties to use на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I urged the parties to use this period to install the Council of State,
Я настоятельно призвал стороны использовать этот период для создания Государственного совета,
Recommends Parties to use the format to the extent possible when transmitting a notification according to article 10 of the Protocol.
Рекомендует Сторонам использовать, насколько это возможно, данную форму для передачи уведомлений в соответствии со статьей 10 Протокола.
I urge the parties to use this time for substantive negotiations towards a settlement.
Я настоятельно призываю стороны использовать это время для проведения существенных переговоров в целях достижения урегулирования.
It may be sufficient to encourage Parties to use domestic review practices
Представляется целесообразным рекомендовать Сторонам использовать внутренние методы рассмотрения
modern registry systems are designed so as to encourage parties to use the registry to record security rights
системы регистрации разработаны таким образом, чтобы стимулировать стороны использовать реестр для регистрации обеспечительных прав
I encourage the parties to use the second chamber mechanism as a means to facilitate a negotiated and inclusive political settlement to the crisis.
Я рекомендую сторонам использовать механизм второй камеры в качестве средства содействия достижению путем переговоров и на основе широкого участия сторон политического урегулирования кризиса.
7 of decision SC-6/12, the Conference of the Parties took note of, and encouraged parties to use, the following guidance documents.
7 решения СК- 6/ 12 Конференция Сторон приняла к сведению и призвала Стороны использовать следующие руководящие документы.
Fair Dealing:(See Box 5.1) An exception to copyright allowing third parties to use the copyrighted material in certain circumstances.
Исключение из правил защиты авторских прав, позволяющее третьим сторонам использовать, в определенных обстоятельствах, материалы с защитой авторских прав.
A number of delegations stressed the importance of adopting the draft revised Guidelines in 2008 to allow Parties to use them as a basis for reporting in 2009.
Ряд делегаций подчеркнули важность принятия проекта пересмотренных Руководящих принципов в 2008 году, с тем чтобы позволить Сторонам использовать их в качестве основы для представления отчетности уже в 2009 году.
The Convention's Article 8 requires the Parties to use BAT to control
Статья 8 Конвенции требует, чтобы Стороны использовали НДТ для контроля,
An additional operative paragraph should be inserted as paragraph 3, reading,"Invites Parties to use the notification and movement documents
Постановляющую часть следует дополнить следующим пунктом 3:" предлагает Сторонам применять формуляры уведомления и документа о перевозки
However, encouraging all Parties to use the Guidebook in preparing their annual submissions would enhance the harmonization of emission inventories and improve the quality of reported data.
Вместе с тем поощрение всех Сторон использовать Справочное руководство для подготовки своих годовых представлений позволит повысить степень согласованности кадастров выбросов и качества представляемых данных.
The FIU representative noted that any interaction with the reporting entity to trace these funds could result in non-reporting and/or driving the parties to use informal value transfer systems.
Что любое взаимодействие с отчетной организацией по отслеживанию этих средств может привести к тому, что отчет подавать не будет, а стороны воспользуются неформальными системами перевода ценностей.
Proposal 4: Amend the following paragraph to require Parties to use quality assurance
Предложение 4: изменить формулировку следующего пункта, с тем чтобы потребовать от Сторон использовать процедуры обеспечения качества
also provide updated methodologies for Parties to use in preparing emission estimates for all years of the inventory time series.
также представлены новые методологии для Сторон для их использования в процессе расчета объемов выбросов для всех годов временных рядов кадастра.
As noted, these suggestions included encouraging States Parties to use the opportunity to provide"supplementary information",
Как отмечалось, эти предположения включали побуждение государств- участников, пользуясь возможностью, предоставлять" дополнительную информацию",
16.x set forth in section I above to allow Parties to use the traditional ratification procedure, are not needed in this option.
указанные в разделе I выше, для обеспечения Сторонам использования традиционной процедуры ратификации.
Decision 20/CP.8 decision adopting the revised URF and urging Parties to use this format.
Решение 20/ СР. 8 решение о принятии пересмотренной ЕФД, содержащее настоятельный призыв к Сторонам использовать эту форму.
Further encourages affected country Parties to use the national action programme alignment process,
Призывает далее затрагиваемые страны- Стороны использовать процесс согласования национальных программ действий,
Urges States parties to use the Convention for broad cooperation in preventing and combating criminal offences against cultural property,
Настоятельно призывает государства- участники использовать Конвенцию для осуществления широкого сотрудничества в деле предупреждения преступлений против культурных ценностей
Результатов: 144, Время: 0.1029

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский