PARTY CONCERNED ALSO - перевод на Русском

['pɑːti kən's3ːnd 'ɔːlsəʊ]
['pɑːti kən's3ːnd 'ɔːlsəʊ]
заинтересованная сторона также
the party concerned also

Примеры использования Party concerned also на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Party concerned also requested the Committee to postpone the discussion of the content of the communication, if the scope would be so broad,
Соответствующая Сторона также просила Комитет отложить обсуждение содержания сообщения в случае сохранения столь широкой сферы охвата,
The Party concerned also refers to the fact that the claims of the communicant should be addressed to the Irish courts,
Соответствующая Сторона также ссылается на тот факт, что автору следует обращаться со своими претензиями в ирландские суды,
The Party concerned also submits that, as requested by the TIE Committee, Council officials undertook the necessary investigation into the three matters above,
Соответствующая Сторона утверждает также, что по просьбе Комитета ТИОС должностные лица Совета провели необходимое рассмотрение вышеуказанных трех вопросов,
The Party concerned also informed the Committee of further legislative changes concerning access to information
Соответствующая Сторона также информировала Комитет о дальнейших изменениях в законодательстве в отношении доступа к информации
The Party concerned also described the applicable legislation,
Соответствующая Сторона также представила описание применяемого законодательства,
The Party concerned also informed the Committee that its representatives would not be able to be present at the discussion of the case,
Соответствующая Сторона также проинформировала Комитет о том, что ее представители не смогут присутствовать на обсуждении этого сообщения, которое планировалось провести на двадцать четвертом
The Party concerned also points to the five Round Tables which were organized in the pre-planning stage
Соответствующая Сторона также обращает внимание на пять круглых столов, которые были организованы на стадии,
The Party concerned also, in this respect, refers to the CJEU judgment in the Altrip case(see footnote 10 above),
Кроме того, соответствующая Сторона ссылается также на постановление Европейского суда по делу Алтрип( см. сноску 10 выше),
submitting that the Party concerned also failed to provide for access to justice in accordance with article 9 of the Convention.
в отношении соответствующей Стороны, утверждая, что соответствующая Сторона также не предоставила доступ к правосудию в соответствии со статьей 9 Конвенции.
consistent framework to implement article 9, paragraph 4 of the Convention, the Party concerned also failed to comply with article 3, paragraph 1.
транспарентной и согласованной системы для осуществления пункта 4 статьи 9 Конвенции, соответствующая Сторона также не обеспечила соблюдение пункта 1 статьи 3.
The Party concerned also submits that in the typical case of a challenge to a planning permission, the mere bringing
Соответствующая Сторона также утверждает, что по типичным делам, связанным с оспариваем разрешения на планирование работ,
The Party concerned also cited some other legal instruments for controlling the legality of General
Соответствующая сторона также процитировала положения некоторых других нормативно- правовых документов по контролю законности генеральных
The Party concerned also notes that the project website,
Соответствующая Сторона также отмечает, что веб- сайт проекта,
On 4 March 2011, the Party concerned also addressed the letter of the Committee of 7 January 2011,
4 марта 2011 года Соответствующая Сторона также рассмотрела письмо Комитета от 7 января 2011 года,
The Party concerned also argues that, while according to the Constitution judges are independent
Соответствующая Сторона также утверждает, что, хотя в соответствии с Конституцией судьи независимы
The Party concerned also refers to Law 11/2007(22 June 2007)
Соответствующая Сторона также ссылается на Закон 11/ 2007( от 22 июня 2007 года)
The Party concerned also submits that the difficulty of balancing the right of the public to request information against the obligation of the competent authority to maintain confidentiality in given cases may have led to delays in some cases, such as those described by the communicant.
Сторона также отмечает, что сложность в обеспечении баланса между правом общественности требовать предоставления информации и обязанностью компетентного органа сохранить конфиденциальность по конкретным делам могла привести в ряде случае к задержкам, на которые, в частности, ссылается автор сообщения.
The Party concerned also clarifies that, according to the jurisprudence of the Constitutional Court, the"directly affected property/in rem rights" criterion is assessed by administrative authorities on the basis of the nature of the building structure,
Соответствующая Сторона также поясняет, что согласно практике Конституционного суда критерий" непосредственно затрагиваемых прав на имущество/ вещных прав" оценивается административными органами с учетом характера строящегося объекта,
The Party concerned also assured the Committee that the concern expressed by the communicant would be taken into consideration in the final version of the Governmental Decision
Соответствующая Сторона также заверила Комитет в том, что озабоченность, выраженная автором сообщения, будет учтена в окончательном варианте постановления правительства
The Party concerned also provides examples of recent court jurisprudence,
Соответствующая Сторона также приводит примеры недавно принятых судебных постановлений,
Результатов: 3839, Время: 0.0518

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский